Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
You will say to me then, “Why does He still blame me [for sinning]? For who [including myself] has [ever] resisted His will and purpose?”
You will say to me, Why then does He still find fault and blame us [for sinning]? For who can resist and withstand His will?
And so, you would say to me: "Then why does he still find fault? For who can resist his will?"
You will say to me, therefore, “Why then does he still find fault? For who resists his will?”
So you are going to say to me, “Then why does he still blame people? Who has ever resisted his will?”
But you will say to me, “Then why does he still find fault with us? After all, who resists his will?”
Someone may ask, “How can God blame us, if he makes us behave in the way he wants us to?”
Someone may ask, “How can God blame us, if he makes us behave in the way he wants us to?”
Someone may ask, “How can God blame us, if he makes us behave in the way he wants us to?”
Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose?
Thou wilt say therefore to me: Why doth he then find fault? for who resisteth his will?
One of you may say to me, ‘God always does what he wants to do. Nobody can change what God makes them do. So God should not say that people have done wrong things.’
You will say to me then, “Why does he still find fault? For who can resist his will?”
One of you will say to me, “Then why does God still find fault? For who can resist His will?”
Now you'll argue with me and ask, “So why does he still blame us then? Who can resist the will of God?”
You may ask me, “Why does God still find fault with anyone? Who can resist whatever God wants to do?”
Thou wilt say then vnto me, Why doeth he yet complaine? for who hath resisted his will?
But one of you will say to me, “If this is so, how can God find fault with anyone? Who can resist God's will?”
But one of you will say to me, “If this is so, how can God find fault with anyone? Who can resist God's will?”
But one of you will say to me, “If this is so, how can God find fault with anyone? Who can resist God's will?”
You will say to me, therefore, “Why then does He still find fault? For who can resist His will? ”
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who resists His will?”
Therefore you will say to me, “Why then does he still find fault? For who has resisted his will?
You will then say to me, “Why does He yet find fault? For who can resist His will?”
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who has resisted His will?”
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who resists His will?”
So one of you will ask me: “Then why does God blame us for our sins? Who can fight his will?”
You will say to me then, “Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?”
One of you will say to me, “Then why does God still blame us? Who can oppose what he wants to do?”
One of you will say to me: “Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?”
One of you will say to me: ‘Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?’
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who has resisted His will?”
Well then, you might say, “Why does God blame people for not responding? Haven’t they simply done what he makes them do?”
You will say to me then, “Why then does he still find fault? For who can resist his will?”
You will say to me then, “Why then does he still find fault? For who can resist his will?”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You will say to me then, “Why does he still find fault? For who can resist his will?”
You will say to me then, “Why does he still find fault? For who can resist his will?”
Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Are you going to object, “So how can God blame us for anything since he’s in charge of everything? If the big decisions are already made, what say do we have in it?”
Then you shall say to me, “Why does He still find fault? For who has resisted His counsel?”
You will say to me then, “Why does He still find fault? For who has resisted His will?”
You will say then to me, “Why does he still find fault? For who withstands his will?”
You will say then to me, “Why does he still find fault? For who withstands his will?”
You will say then to me, “Why does he still find fault? For who withstands his will?”
You will say then to me, “Why does he still find fault? For who withstands his will?”
Then sayest thou to me, What is sought yet? [or What thing is yet sought?] for who withstandeth his will?
Thou wilt say, then, to me, ‘Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?’
Es conveniente tomar continuamente en consideración el versículo Romans, 9:19 de La Biblia con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Romans, 9:19? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Romans, 9:19 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Romans, 9:19 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es útil recurrir al versículo Romans, 9:19 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.