neither, because they are Abraham’s seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
and they are not all the children of Abraham because they are his descendants [by blood], but [the promise was]: “YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED THROUGH ISAAC” [though Abraham had other sons].
And they are not all the children of Abraham because they are by blood his descendants. No, [the promise was] Your descendants will be called and counted through the line of Isaac [though Abraham had
And not all sons are the offspring of Abraham: "For your offspring will be invoked in Isaac."
Neither is it the case that all of Abraham’s children are his descendants. On the contrary, your offspring will be traced through Isaac.
Not all of Abraham’s children are called Abraham’s descendants, but instead “ your descendants will be named through Isaac. ”
indeed, not all the descendants are seed of Avraham; rather, “What is to be called your ‘seed’ will be in Yitz’chak.”
In fact, when God made the promise to Abraham, he meant only Abraham's descendants by his son Isaac. God was talking only about Isaac when he promised
In fact, when God made the promise to Abraham, he meant only Abraham's descendants by his son Isaac. God was talking only about Isaac when he promised
In fact, when God made the promise to Abraham, he meant only Abraham's descendants by his son Isaac. God was talking only about Isaac when he promised
nor because they are seed of Abraham are all children: but, In Isaac shall a seed be called to thee.
Neither are all they that are the seed of Abraham, children; but in Isaac shall thy seed be called
Not all of them are true descendants of Abraham. God told Abraham, ‘It is only Isaac that I will call the father of your descendants.’
and not all are children of Abraham because they are his offspring, but “Through Isaac shall your offspring be named.”
Nor because they are Abraham’s descendants are they all his children. On the contrary, “Through Isaac your offspring will be reckoned.”
and not all those who are descended from Abraham are his true children. For Scripture says, “Your descendants will be counted through Isaac,”
or a descendant of Abraham. However, ⌞as Scripture says,⌟ “Through Isaac your descendants will carry on your name.”
Neither are they all children, because they are the seede of Abraham: but, In Isaac shall thy seede be called
Nor are all Abraham's descendants the children of God. God said to Abraham, “It is through Isaac that you will have the descendants I promised you.”
Nor are all of Abraham's descendants the children of God. God said to Abraham, “It is through Isaac that you will have the descendants I promised you.”
Nor are all of Abraham's descendants the children of God. God said to Abraham, “It is through Isaac that you will have the descendants I promised you.”
Neither are they all children because they are Abraham’s descendants. On the contrary, your offspring will be traced through Isaac.
neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
nor are they all children because they are Abraham’s seed, but: “THROUGH ISAAC YOUR SEED WILL BE NAMED.”
nor are they all children because they are descendants of Abraham, but “In Isaac will your descendants be named.”
nor are they all children because they are descendants of Abraham, but “In Isaac shall your descendants be called.”
nor are they all children because they are Abraham’s descendants, but: “THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE NAMED.”
nor are they all children because they are Abraham’s descendants, but: “THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED.”
and only some of Abraham’s descendants are true children of Abraham. But God said to Abraham: “The descendants I promised you will be from Isaac.”
nor are all the children Abraham’s true descendants; rather “ through Isaac will your descendants be counted .”
Not everyone in Abraham’s family line is really his child. Not at all! Scripture says, “Your family line will continue through Isaac.”
Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.”
Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, ‘It is through Isaac that your offspring will be reckoned.’
nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, “In Isaac your seed shall be called.”
Being descendants of Abraham doesn’t make them truly Abraham’s children. For the Scriptures say, “Isaac is the son through whom your descendants will be counted,” though Abraham had other children, to
and not all of Abraham's children are his true descendants; but “It is through Isaac that descendants shall be named for you.”
and not all of Abraham's children are his true descendants; but “It is through Isaac that descendants shall be named for you.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and not all are children of Abraham because they are his descendants; but “Through Isaac shall your descendants be named.”
and not all are children of Abraham because they are his descendants; but “Through Isaac shall your descendants be named.”
neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Don’t suppose for a moment, though, that God’s Word has malfunctioned in some way or other. The problem goes back a long way. From the outset, not all Israelites of the flesh were Israelites of the sp
neither are they all children because they are the seed of Aḇraham, but, “In Yitsḥaq your seed shall be called.”
nor are they all children because they are Abraham’s seed; rather, “Your seed shall be called through Isaac.”
Neither, because they are Abraham’s offspring, are they all children. But, “your offspring will be accounted as from Isaac.”
Neither, because they are Abraham’s offspring, are they all children. But, “your offspring will be accounted as from Isaac.”
Neither, because they are Abraham’s offspring, are they all children. But, “your offspring will be accounted as from Isaac.”
Neither, because they are Abraham’s offspring, are they all children. But, “your offspring will be accounted as from Isaac.”
Neither they that be [the] seed of Abraham, all be sons; but in Isaac the seed shall be called to thee
nor because they are seed of Abraham [are] all children, but — ‘in Isaac shall a seed be called to thee;’
Es preciso tener en todo momento presente el versículo Romans, 9:7 de La Santa Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Romans, 9:7? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de aplicar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Romans, 9:7 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Romans, 9:7 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable apoyarse en el versículo Romans, 9:7 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones.