Ustedes les pedirán que les vendan los alimentos que necesiten, y pagarán por ellos y aun por el agua que beban.”
Compraréis de ellos por dinero las viandas, y comeréis; y también compraréis de ellos el agua, y beberéis
Compraréis de ellos por dinero los alimentos, y comeréis; y también compraréis de ellos el agua, y beberéis
Compraréis de ellos por dinero los alimentos, y comeréis; también compraréis de ellos el agua, y beberéis.
La comida compraréis de ellos por dinero, y comeréis; y el agua también compraréis de ellos por dinero, y beberéis
La comida comprareys deellos por dinero, y comereys; y el agua tambien comprareys deellos por dinero, y beuereys
Ustedes les pedirán que les vendan los alimentos que necesiten, y pagarán por ellos y aun por el agua que beban.”
Ustedes les pedirán que les vendan los alimentos que necesiten, y pagarán por ellos y aun por el agua que beban.”
Tanto los alimentos que coman, como el agua que beban los adquirirán con dinero.
Les compraréis con dinero los alimentos para comer, y también con dinero compraréis de ellos agua para beber.
Para alimentarse ustedes, cómprenles trigo, e incluso páguenles el agua que ustedes consuman.
Tanto los alimentos que coman, como el agua que beban los adquirirán con dinero.
Páguenles el alimento y el agua que consuman.
Les comprarán con dinero los alimentos para comer, y también con dinero comprarán de ellos agua para beber.
Páguenles por todo el alimento que necesiten para comer y también por el agua para beber.
Páguenles todo el alimento y el agua que ustedes consuman’ ”.
Obtendrán el alimento de parte de ellos por plata, y comerán. También por plata negociarán el agua con ellos, y beberán.
Les comprarán con dinero los alimentos que coman. También, adquirirán de ellos con dinero el agua que beban’.
Ustedes comprarán de ellos alimentos, y se los pagarán y comerán; y también comprarán de ellos agua, y beberán.’
Compraréis de ellos por dinero las viandas, y comeréis; y también compraréis de ellos el agua, y beberéis
pero a nuestro Dios le pareció que habíamos estado allí demasiado tiempo, y nos ordenó ir hacia el norte. »Antes nos advirtió que, al pasar por la región de Seír, no atacáramos a los descendientes de
pero a nuestro Dios le pareció que habíamos estado allí demasiado tiempo, y nos ordenó ir hacia el norte. »Antes nos advirtió que, al pasar por la región de Seír, no atacáramos a los descendientes de
El versiculo Deuteronomio, 2:6 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tener constantemente presente con el propósito de hacer una reflexión en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Deuteronomio, 2:6? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Deuteronomio, 2:6 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Deuteronomio, 2:6 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es útil apoyarse en el versículo Deuteronomio, 2:6 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones y almas.