<

1 Chronicles, 21:8

>

1 Chronicles, 21:8

And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.


Then David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. But now, I beseech You, take away the wickedness and guilt of Your servant, for I have acted very foolishly.”


And David said to God, I have sinned greatly because I have done this thing. But now, I beseech You, take away the hateful wickedness of Your servant; for I have done very foolishly.


And David said to God: "I have sinned exceedingly in doing this. I beg you take away the iniquity of your servant. For I have acted unwisely."


David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. Now, please take away your servant’s guilt, for I’ve been very foolish.”


Then David said to God, “I have sinned greatly in what I have done! Now please take away the guilt of your servant because I have done something very foolish.”


David said to God, “I have greatly sinned by doing this. But now, please! Put aside your servant’s sin, for I have done a very foolish thing.”


David prayed, “I am your servant. But what I did was stupid and terribly wrong. Please forgive me.”


David prayed, “I am your servant. But what I did was stupid and terribly wrong. Please forgive me.”


David prayed, “I am your servant. But what I did was stupid and terribly wrong. Please forgive me.”


And David said to God I have sinned greatly, in that I have done this thing; and now, I beseech thee, put away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.


And David said to God: I have sinned exceedingly in doing this. I beseech thee take away the iniquity of thy servant, for I have done foolishly.


Then David said to God, ‘What I have done was a bad sin. Please forgive me. I have done a foolish thing.’


And David said to God, “I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of your servant, for I have acted very foolishly.”


Then David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. Now I beg You to take away the iniquity of Your servant, for I have acted very foolishly.”


Then David said to God, “I have committed a terrible sin by doing this. Please take away the guilt of your servant, for I have been very stupid.”


David said to God, “I have committed a terrible sin by doing this thing. Forgive me because I have acted very foolishly.”


Then Dauid saide vnto God, I haue sinned greatly, because I haue done this thing: but now, I beseech thee, remooue the iniquitie of thy seruant: for I haue done very foolishly.


David said to God, “I have committed a terrible sin in doing this! Please forgive me. I have acted foolishly.”




David said to God, “I have committed a terrible sin in doing this! Please forgive me. I have acted foolishly.”


David said to God, “I have committed a terrible sin in doing this! Please forgive me. I have acted foolishly.”


David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. Now, please take away Your servant’s guilt, for I’ve been very foolish.”





And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.



And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.


Then David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Your slave, for I have acted very foolishly.”


Then David said to God, “I have sinned severely in that I have done this thing. But now, please forgive the sin of your servant, for I have been very foolish.”


So David said to God, “I have sinned greatly in doing this thing. Now, please, take away the iniquity of your servant, for I have acted very foolishly.”



David said to God, “I have sinned greatly, by doing this thing. But now, please overlook Your servant’s guilt, for I have behaved very foolishly.”


David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly.”


Then David said to God, “I have sinned greatly by what I have done! Now, I beg you to forgive me, your servant, because I have been very foolish.”


David said to God, “I have sinned greatly by doing this! Now, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly.”


Then David said to God, “I committed a great sin when I counted Israel’s men. I beg you to take away my guilt. I’ve done a very foolish thing.”


Then David said to God, “I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.”


Then David said to God, ‘I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.’


So David said to God, “I have sinned greatly, because I have done this thing; but now, I pray, take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly.”


Then David said to God, “I have sinned greatly by taking this census. Please forgive my guilt for doing this foolish thing.”



David said to God, “I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, I pray you, take away the guilt of your servant; for I have done very foolishly.”


David said to God, “I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, I pray you, take away the guilt of your servant; for I have done very foolishly.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And David said to God, “I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, I pray thee, take away the iniquity of thy servant; for I have ...


And David said to God, “I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, I pray thee, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.”


And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.


And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then David prayed, “I have sinned badly in what I have just done, substituting statistics for trust; forgive my sin—I’ve been really stupid.”



Then Dawiḏ said to Elohim, “I have sinned greatly, because I have done this matter. But now, I pray, take away the crookedness of Your servant, for I have done very foolishly.”


Then David said to God, “I have sinned greatly by doing this. But now, I entreat you, take away the guilt of Your servant for I have behaved very foolishly.”


David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now put away, I beg you, the iniquity of your servant, for I have done very foolishly.”


David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now put away, I beg you, the iniquity of your servant, for I have done very foolishly.”


David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now put away, I beg you, the iniquity of your servant, for I have done very foolishly.”


David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now put away, I beg you, the iniquity of your servant, for I have done very foolishly.”


And David said to God, I have sinned greatly, that I would do this thing; I beseech thee, Lord, do thou away the wickedness of thy servant, for I did follily.


and David saith unto God, ‘I have sinned exceedingly, in that I have done this thing; and now, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.’


El versiculo 1 Chronicles, 21:8 de La Biblia es algo que deberíamos tener en todo momento presente a fin de reflexionar en torno a él. ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Chronicles, 21:8? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Chronicles, 21:8 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar sobre el versículo 1 Chronicles, 21:8 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno recurrir al versículo 1 Chronicles, 21:8 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.