<

1 Kings, 12:16

>

1 Kings, 12:16

And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Is


So when all [the ten northern tribes of] Israel saw that the king did not listen to them, the people replied to the king, saying, “What portion do we have in David? We have no inheritance in the son o


So when all Israel saw that the king did not heed them, they answered the king, What portion have we in David? We have no inheritance in the son of Jesse. To your tents, O Israel! Look now to your own


And so the people, seeing that the king had not been willing to listen to them, responded to him, saying: "What part do we have in David? Or what inheritance do we have in the son of Jesse? Go to your


When all Israel saw that the king had not listened to them, the people answered him: What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Israel, return to your tents; David,


When all Israel saw that the king wouldn’t listen to them, the people answered the king: “Why should we care about David? We have no stake in Jesse’s son! Go back to your homes, Israel! You better loo


When all Isra’el saw that the king wasn’t listening to them, the people answered the king, “Do we have any share in David? We have no heritage in the son of Yishai! Go to your tents, Isra’el! Care for


When the people realized that Rehoboam would not listen to them, they shouted: “We don't have to be loyal to David's family. We can do what we want. Come on, people of Israel, let's go home! Rehoboam


When the people realized that Rehoboam would not listen to them, they shouted: “We don't have to be loyal to David's family. We can do what we want. Come on, people of Israel, let's go home! Rehoboam


When the people realized that Rehoboam would not listen to them, they shouted: “We don't have to be loyal to David's family. We can do what we want. Come on, people of Israel, let's go home! Rehoboam


And all Israel saw that the king hearkened not to them; and the people answered the king saying, What portion have we in David? And we have no inheritance in the son of Jesse: To your tents, O Israel!


Then the people, seeing that the king would not hearken to them, answered him, saying: What portion have we in David? Or what inheritance in the son of Isai? Go home to thy dwellings, O Israel. Now Da


All the Israelites realized that the king refused to listen to them. So they said to the king, ‘We can no longer serve the family of Jesse's son, David! Israelites, go back to your homes! You descenda


And when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, “What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. To your tents, O Israel! Look


When all Israel saw that the king had refused to listen to them, they answered the king: “What portion do we have in David, and what inheritance in the son of Jesse? To your tents, O Israel! Look now


When all the Israelites saw that the king wasn't listening to them, they told the king: “What share do we have in David, and what part do we have in the son of Jesse? Go home, Israel! You're on your o


When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “What share do we have in David’s kingdom? We won’t receive an inheritance from Jesse’s son. To your own tent


So when all Israel sawe that the King regarded them not, the people answered the King thus, saying, What portion haue we in Dauid? we haue none inheritance in the sonne of Ishai. To your tents, O Isra


When the people saw that the king would not listen to them, they shouted, “Down with David and his family! What have they ever done for us? People of Israel, let's go home! Let Rehoboam look out for h




When the people saw that the king would not listen to them, they shouted, “Down with David and his family! What have they ever done for us? People of Israel, let's go home! Let Rehoboam look out for h


When the people saw that the king would not listen to them, they shouted, “Down with David and his family! What have they ever done for us? People of Israel, let's go home! Let Rehoboam look out for h


When all Israel saw that the king had not listened to them, the people answered him: What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Israel, return to your tents; David,



All the people of Israel saw that the new king refused to listen to them. So they said to the king, “We have no share in David! We have no part in the son of Jesse! People of Israel, let’s go to our o



So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Isr


So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Isr


So when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Isr


Then all Israel saw that the king did not listen to them. So the people responded to the king with this word, saying, “What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse; To


When all of Israel saw that the king would not listen to them, the people answered the king, saying, “What share do we have in David? There is no inheritance in the son of Jesse. To your tents, Israel


So when all Israel saw that the king did not listen to them, the people responded to the king, saying, “What portion do we have in David? We also do not have an inheritance in the son of Jesse. To you



When all Israel saw that the king had not listened to them, the people replied to the king, saying, “What share do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse; To your tents, Israel!


When all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying, “What portion do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse; To your tents, O Israel!


When all the Israelites saw that the new king refused to listen to them, they said to the king, “We have no share in David! We have no part in the son of Jesse! People of Israel, let’s go to our own h


When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Return to your homes, O Israel! Now, look after y


All the Israelites saw that the king refused to listen to them. So they answered the king. They said, “We don’t have any share in David’s royal family. We don’t have any share in Jesse’s son. People o


When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: “What share do we have in David, what part in Jesse’s son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!


When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: ‘What share do we have in David, what part in Jesse’s son? To your tents, Israel! Look after your own house, David!


Now when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying: “What share have we in David? We have no inheritance in the son of Jesse. To your tents, O Israel! N


When all Israel realized that the king had refused to listen to them, they responded, “Down with the dynasty of David! We have no interest in the son of Jesse. Back to your homes, O Israel! Look out f



When all Israel saw that the king would not listen to them, the people answered the king, “What share do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. To your tents, O Israel! Look now


When all Israel saw that the king would not listen to them, the people answered the king, “What share do we have in David? We have no inheritance in the son of Jesse. To your tents, O Israel! Look now


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And when all Israel saw that the king did not hearken to them, the people answered the king, “What portion have we in David? We have no inheritance in...


And when all Israel saw that the king did not hearken to them, the people answered the king, “What portion have we in David? We have no inheritance in...


And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Is


And when all Israel saw that the king hearkened not unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? neither have we inheritance in the son of Jesse: to your tents, O Is


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


When all Israel realized that the king hadn’t listened to a word they’d said, they stood up to him and said, Get lost, David! We’ve had it with you, son of Jesse! Let’s get out of here, Israel, and fa


So when kol Yisroel saw that HaMelech paid heed not unto them, HaAm answered HaMelech, saying, What chelek have we in Dovid? Neither have we nachalah in Ben Yishai; to your ohalim, O Yisroel! Now see


And all Yisra’ĕl saw that the sovereign did not listen to them. Then the people answered the sovereign, saying, “What portion do we have in Dawiḏ? And there is no inheritance in the son of Yishai. To


But when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king saying: “What share have we in David? No inheritance in Jesse’s son! To your tents, O Israel! Now look at you


When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, “What portion have we in David? We don’t have an inheri...


When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, “What portion have we in David? We don’t have an inheri...


When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, “What portion have we in David? We don’t have an inheritance in the son of Jesse. To your tents, Israel!


When all Israel saw that the king didn’t listen to them, the people answered the king, saying, “What portion have we in David? We don’t have an inheri...


Then the people saw, that the king would not hear them, and the people answered to the king, and said, What part is to us in David, either what herita...


And all Israel see that the king hath not hearkened unto them, and the people send the king back word, saying, ‘What portion have we in David? yea, th...


Es preciso tener continuamente presente el versículo 1 Kings, 12:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos meditar en torno a él. ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo 1 Kings, 12:16? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo 1 Kings, 12:16 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar en relación con el versículo 1 Kings, 12:16 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo 1 Kings, 12:16 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.