And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, t
Saul said to him, “Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so he would rebel against me by lying in ambus
Saul said to him, Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, giving him bread and a sword and inquiring of God for him, so he could rise against me to lie in wait, as he does this da
And Saul said to him: "Why have you conspired against me, you and the son of Jesse? For you gave him bread and a sword, and you consulted the Lord for him, so that he might rise up against me, continu
Saul asked him, “Why did you and Jesse’s son conspire against me? You gave him bread and a sword and inquired of God for him, so he could rise up against me and wait in ambush, as is the case today.”
Saul said to him, “Why have you conspired against me—you with Jesse’s son—giving him food and a sword and questioning God for him so that he is now against me, waiting in ambush, which is what has hap
Sha’ul said to him, “Why did you conspire against me, you and Yishai’s son? By giving him bread and a sword and consulting God for him, you helped him rebel against me and become my enemy, which he no
Saul demanded, “Why did you plot against me with that son of Jesse? You helped him rebel against me by giving him food and a sword, and by talking with God for him. Now he's trying to ambush me!”
Saul demanded, “Why did you plot against me with that son of Jesse? You helped him rebel against me by giving him food and a sword, and by talking with God for him. Now he's trying to ambush me!”
Saul demanded, “Why did you plot against me with that son of Jesse? You helped him rebel against me by giving him food and a sword, and by talking with God for him. Now he's trying to ambush me!”
And Saul said to him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me as a
And Saul said to him: Why have you conspired against me, thou, and the son of Isai. And thou hast given him bread and a sword, and hast consulted the Lord for him, that he should rise up against me, c
Saul said to him, ‘You and this son of Jesse have been trying to kill me! You gave him bread and a sword. You prayed to God on his behalf. Now, at this moment, he is waiting for his chance to kill me!
And Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so that he has risen against me, to l
And Saul asked him, “Why have you and the son of Jesse conspired against me? You gave him bread and a sword and inquired of God for him so that he could rise up against me to lie in wait, as he is doi
“Why have you and the son of Jesse plotted against me? You gave him bread and a sword, and asked advice from God for him so that he could rebel against me and try and kill me, which is what he's doing
Saul asked him, “Why did you and Jesse’s son plot against me? You gave him bread and a sword and prayed to God for him so that he can rise up against me and ambush me, as he’s doing now.”
Then Saul sayde vnto him, Why haue yee conspired against me, thou and the sonne of Ishai, in that thou hast giuen him vitaile, and a sworde, and hast asked counsell of God for him, that he should rise
Saul asked him, “Why are you and David plotting against me? Why did you give him some food and a sword, and consult God for him? Now he has turned against me and is waiting for a chance to kill me!”
Saul asked him, “Why are you and David plotting against me? Why did you give him some food and a sword, and consult God for him? Now he has turned against me and is waiting for a chance to kill me!”
Saul asked him, “Why are you and David plotting against me? Why did you give him some food and a sword, and consult God for him? Now he has turned against me and is waiting for a chance to kill me!”
Saul asked him, “Why are you and David plotting against me? Why did you give him some food and a sword, and consult God for him? Now he has turned against me and is waiting for a chance to kill me!”
Saul asked him, “Why did you and Jesse’s son conspire against me? You gave him bread and a sword and inquired of God for him, so he could rise up against me and wait in ambush, as is the case today.”
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast enquired of God for him, that he should rise against me, t
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, t
Saul then said to him, “Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have asked of God on his behalf, so that he would rise up against me by
Then Saul said to him, “Why did you conspire against me, you and the son of Jesse, when you gave to him bread and a sword, and by inquiring of God for him so that he might arise against me to ambush m
Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you gave him bread and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me to ambush me ,
Saul then said to him, “Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword, and have inquired of God for him, so that he would rise up against me by l
Saul then said to him, “Why have you and the son of Jesse conspired against me, in that you have given him bread and a sword and have inquired of God for him, so that he would rise up against me by ly
Saul said, “Why are you and Jesse’s son against me? You gave him bread and a sword! You prayed to God for him. David has turned against me and is waiting to attack me even now!”
Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and this son of Jesse? You gave him bread and a sword and inquired of God on his behalf, so that he opposes me and waits in ambush, as is the
Saul said to him, “Why have you and Jesse’s son joined together against me? Why did you give him bread and a sword? Why did you ask God a question for him? Now he has turned against me. He is hiding a
Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, giving him bread and a sword and inquiring of God for him, so that he has rebelled against me and lies in wait for me, a
Saul said to him, ‘Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, giving him bread and a sword and enquiring of God for him, so that he has rebelled against me and lies in wait for me, a
Then Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me, to
“Why have you and the son of Jesse conspired against me?” Saul demanded. “Why did you give him food and a sword? Why have you consulted God for him? Why have you encouraged him to kill me, as he is tr
Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, by giving him bread and a sword, and by inquiring of God for him, so that he has risen against me, to lie in wait, as he
Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, by giving him bread and a sword, and by inquiring of God for him, so that he has risen against me, to lie in wait, as he
Saul asked, “Why do you want to trick me? You don’t think about me any more. You want to make David the big boss. You helped him with food, and you gave him a long knife. And you even prayed to God fo
And Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread and a sword, and have inquired of...
And Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread and a sword, and have inquired of God for him, so that he has risen against me, to
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, t
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast inquired of God for him, that he should rise against me, t
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Why have you ganged up against me with the son of Jesse, giving him bread and a sword, even praying with him for GOD’s guidance, setting him up as an outlaw, out to get me?”
And Sha’ul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Yishai, by giving him bread and a sword, and have inquired of Elohim for him, to rise against me, to lie in wait, as it i
Then Saul said to him, “Why have you conspired against me—you and the son of Jesse—by giving him bread and a sword, and by inquiring of God for him, t...
Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have enquired of God for him, that he should rise against me, to lie
Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have inquired of God for him, that he should rise against me, to lie
Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have inquired of Go...
Saul said to him, “Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have enquired of God for him, that he should rise against me, to lie
And Saul said to him, Why hast thou conspired against me, thou, and the son of Jesse, and [thou] hast given loaves and a sword to him, and hast counse...
And Saul saith unto him, ‘Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, by thy giving to him bread and a sword, and to ask for him at G...
Hay que tomar continuamente en consideración el versículo 1 Samuel, 22:13 de La Sagrada Biblia a fin de hacer una reflexión en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo 1 Samuel, 22:13? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 22:13 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 22:13 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo 1 Samuel, 22:13 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber en qué forma acturar o para traer paz a nuestras almas.