<

1 Samuel, 23:12

>

1 Samuel, 23:12

Then said David, Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And Jehovah said, They will deliver thee up.


Then David asked, “Will the men of Keilah surrender me and my men to Saul?” The LORD said, “They will surrender you.”


Then David asked, Will the men of Keilah deliver me and my men into Saul's hand? The Lord said, They will deliver you up.


And David said, "Will the men of Keilah deliver me, and the men who are with me, into the hands of Saul?" And the Lord said, "They will deliver you."


Then David asked, “Will the citizens of Keilah hand me and my men over to Saul?” “They will,” the LORD responded.


Next David asked, “Will the citizens of Keilah hand me and my soldiers over to Saul?” “Yes, they will hand you over,” the LORD replied.


Then David asked, “Will the men of Ke‘ilah hand me and my men over to Sha’ul?” ADONAI said, “They will hand you over.”


David asked, “Would the leaders of Keilah hand me and my soldiers over to Saul?” “Yes, they would,” the LORD answered.


David asked, “Would the leaders of Keilah hand me and my soldiers over to Saul?” “Yes, they would,” the LORD answered.


David asked, “Would the leaders of Keilah hand me and my soldiers over to Saul?” “Yes, they would,” the LORD answered.


And David said, Will the citizens of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And Jehovah said, They will deliver thee up.


And David said: Will the men of Ceila deliver me, and my men, into the hands of Saul? And the Lord said: They will deliver thee up.


David asked the LORD again, ‘Will the leaders in Keilah give me and my men to Saul?’ The LORD said, ‘They will do that.’


Then David said, “Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” And the LORD said, “They will surrender you.”


So David asked, “Will the citizens of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” “They will,” said the LORD.


“And will the town leaders of Keilah hand me and my men over to Saul?” David asked. “Yes, they will,” the Lord replied.


“Will the citizens of Keilah hand me and my men over to Saul?” David asked. “They will hand you over,” the LORD answered.


Then said Dauid, Will the lords of Keilah deliuer me vp, and the men that are with me, into the hand of Saul? And the Lord sayde, They will deliuer thee vp.


“And will the citizens of Keilah hand my men and me over to Saul?” David asked again. “They will,” the LORD answered.




“And will the citizens of Keilah hand my men and me over to Saul?” David asked again. “They will,” the LORD answered.


“And will the citizens of Keilah hand my men and me over to Saul?” David asked again. “They will,” the LORD answered.


Then David asked, “Will the citizens of Keilah hand me and my men over to Saul? ” “They will,” the LORD responded.





Then said David, Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.



Then said David, Will the men of Kei´lah deliver me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.


Then David said, “Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” And Yahweh said, “They will surrender you.”


Then David said, “Will the rulers of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?” And Yahweh said, “They will deliver you.”


Then said David, “Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?” And the LORD said, “They will deliver you.”



Then David said, “Will the citizens of Keilah hand me and my men over to Saul?” And the LORD said, “They will hand you over.”


Then David said, “Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” And the LORD said, “They will surrender you.”


Again David asked, “Will the leaders of Keilah hand me and my men over to Saul?” The LORD answered, “They will.”


David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The LORD said, “They will deliver you over.”


Again David asked, “Will the citizens of Keilah hand me and my men over to Saul?” And the LORD said, “They will.”


Again David asked, “Will the citizens of Keilah surrender me and my men to Saul?” And the LORD said, “They will.”


Again David asked, ‘Will the citizens of Keilah surrender me and my men to Saul?’ And the LORD said, ‘They will.’


Then David said, “Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?” And the LORD said, “They will deliver you.”


Again David asked, “Will the leaders of Keilah betray me and my men to Saul?” And the LORD replied, “Yes, they will betray you.”



Then David said, “Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” The LORD said, “They will surrender you.”


Then David said, “Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” The LORD said, “They will surrender you.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then said David, “Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” And the LORD said, “They will surrender you.”


Then said David, “Will the men of Keilah surrender me and my men into the hand of Saul?” And the LORD said, “They will surrender you.”


Then said David, Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.


Then said David, Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And the LORD said, They will deliver thee up.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“And will the head men of Keilah turn me and my men over to Saul?” And GOD said, “They’ll turn you over.”



And Dawiḏ said, “Are the landowners of Qe‛ilah going to surrender me and my men into the hand of Sha’ul?” And יהוה said, “They are going to surrender you.”


Then David asked, “Will the men of Keilah surrender me and my fellow men into the hand of Saul?” “They will surrender,” ADONAI said.


Then David said, “Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?” The LORD said, “They will deliver you up.”


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


Then David said, “Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?” The LORD said, “They will deliver you up.”


Then David said, “Will the men of Keilah deliver me and my men into the hand of Saul?” The LORD said, “They will deliver you up.”


And David said again, Whether the men of Keilah shall betake me, and the men that be with me, into the hands of Saul? And the Lord said, They shall be...


And David saith, ‘Do the possessors of Keilah shut me up, and my men, into the hand of Saul?’ And JEHOVAH saith, ‘They shut [thee] up.’


Es preciso tener constantemente presente el versículo 1 Samuel, 23:12 de La Sagrada Biblia con la finalidad de hacer una reflexión sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Samuel, 23:12? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 23:12 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar en relación con el versículo 1 Samuel, 23:12 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es conveniente acudir al versículo 1 Samuel, 23:12 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestro espíritu.