Therefore David inquired of Jehovah, saying, Shall I go and smite these Philistines? And Jehovah said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.
So David inquired of the LORD, saying, “Shall I go and attack these Philistines?” And the Lord said to David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
So David inquired of the Lord, Shall I go and attack these Philistines? And the Lord said to David, Go, smite the Philistines and save Keilah.
Therefore, David consulted the Lord, saying, "Shall I go and strike down these Philistines?" And the Lord said to David, "Go, and you shall strike down the Philistines, and you shall save Keilah."
So David inquired of the LORD: “Should I launch an attack against these Philistines?” The LORD answered David, “Launch an attack against the Philistines and rescue Keilah.”
David asked the LORD, “Should I go and fight these Philistines?” “Go!” the LORD answered. “Fight the Philistines and save Keilah!”
David consulted ADONAI, asking, “Should I go and attack these P’lishtim?” ADONAI answered David, “Go, and attack the P’lishtim, and save Ke‘ilah.”
David asked the LORD, “Should I attack these Philistines?” “Yes,” the LORD answered. “Attack them and rescue Keilah.”
David asked the LORD, “Should I attack these Philistines?” “Yes,” the LORD answered. “Attack them and rescue Keilah.”
David asked the LORD, “Should I attack these Philistines?” “Yes,” the LORD answered. “Attack them and rescue Keilah.”
And David inquired of Jehovah, saying, Shall I go and smite these Philistines? And Jehovah said to David, Go and smite the Philistines, and save Keilah.
Therefore David consulted the Lord, saying: Shall I go and smite these Philistines? And the Lord said to David: Go. And thou shalt smite the Philistines, and shalt save Ceila.
So David asked the LORD, ‘Should I go and attack those Philistines?’ The LORD answered him, ‘Go and attack the Philistines. Save Keilah town.’
Therefore David inquired of the LORD, “Shall I go and attack these Philistines?” And the LORD said to David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
So David inquired of the LORD, “Should I go and attack these Philistines?” And the LORD said to David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
So he asked advice from the Lord, “Should I go and attack these Philistines?” The Lord told David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
David asked the LORD, “Should I go and attack these Philistines?” “Go,” the LORD told David, “attack the Philistines, and save Keilah.”
Therfore Dauid asked counsel of the Lord, saying, Shal I goe and smite these Philistims? And the Lord answered Dauid, Go and smite the Philistims, and saue Keilah.
So he asked the LORD, “Shall I go and attack the Philistines?” “Yes,” the LORD answered. “Attack them and save Keilah.”
So he asked the LORD, “Shall I go and attack the Philistines?” “Yes,” the LORD answered. “Attack them and save Keilah.”
So he asked the LORD, “Shall I go and attack the Philistines?” “Yes,” the LORD answered. “Attack them and save Keilah.”
So David inquired of the LORD: “Should I launch an attack against these Philistines? ” The LORD answered David, “Launch an attack against the Philistines and rescue Keilah.”
Therefore David enquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.
Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Kei´lah.
So David asked of Yahweh, saying, “Shall I go and strike these Philistines?” And Yahweh said to David, “Go and strike the Philistines and save Keilah.”
So David inquired of Yahweh, saying, “Shall I go and attack these Philistines?” And Yahweh said to David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
Therefore David inquired of the LORD, saying, “Shall I go and attack these Philistines?” And the LORD said to David, “Go and attack the Philistines, and rescue Keilah.”
So David inquired of the LORD, saying, “Shall I go and attack these Philistines?” And the LORD said to David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
So David inquired of the LORD, saying, “Shall I go and attack these Philistines?” And the LORD said to David, “Go and attack the Philistines and deliver Keilah.”
David asked the LORD, “Should I go and fight these Philistines?” The LORD answered him, “Go. Attack them, and save Keilah.”
So David asked the LORD, “Should I go and strike down these Philistines?” The LORD said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”
So he asked the LORD for advice. He said, “Should I go and attack those Philistines?” The LORD answered him, “Go and attack them. Save Keilah.”
he inquired of the LORD, saying, “Shall I go and attack these Philistines?” The LORD answered him, “Go, attack the Philistines and save Keilah.”
he enquired of the LORD, saying, ‘Shall I go and attack these Philistines?’ The LORD answered him, ‘Go, attack the Philistines and save Keilah.’
Therefore David inquired of the LORD, saying, “Shall I go and attack these Philistines?” And the LORD said to David, “Go and attack the Philistines, and save Keilah.”
David asked the LORD, “Should I go and attack them?” “Yes, go and save Keilah,” the LORD told him.
David inquired of the LORD, “Shall I go and attack these Philistines?” The LORD said to David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
David inquired of the LORD, “Shall I go and attack these Philistines?” The LORD said to David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Therefore David inquired of the LORD, “Shall I go and attack these Philistines?” And the LORD said to David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
Therefore David inquired of the LORD, “Shall I go and attack these Philistines?” And the LORD said to David, “Go and attack the Philistines and save Keilah.”
Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.
Therefore David inquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
It was reported to David that the Philistines were raiding Keilah and looting the grain. David went in prayer to GOD: “Should I go after these Philistines and teach them a lesson?” GOD said, “Go. Atta
So Dawiḏ inquired of יהוה, saying, “Shall I go and strike these Philistines?” And יהוה said to Dawiḏ, “Go and smite the Philistines, and save Qe‛ilah.”
So David inquired of ADONAI saying, “Shall I go and attack those Philistines?” ADONAI said to David, “Go, attack the Philistines and deliver Keilah.”
Therefore David enquired of the LORD, saying, “Shall I go and strike these Philistines?” The LORD said to David, “Go strike the Philistines, and save Keilah.”
Therefore David inquired of Yahweh, saying, “Shall I go and strike these Philistines?” Yahweh said to David, “Go strike the Philistines, and save Keilah.”
Therefore David inquired of the LORD, saying, “Shall I go and strike these Philistines?” The LORD said to David, “Go strike the Philistines, and save ...
Therefore David enquired of the LORD, saying, “Shall I go and strike these Philistines?” The LORD said to David, “Go strike the Philistines, and save Keilah.”
Therefore David counselled with the Lord, and said, Whether I shall go, and smite these Philistines? And the Lord said to David, Go forth, and thou sh...
And David asketh at JEHOVAH, saying, ‘Do I go? — and have I smitten among these Philistines?’ And JEHOVAH saith unto David, ‘Go, and thou hast smitten among the Philistines, and saved Keilah.’
Debemos tener en todo momento presente el versículo 1 Samuel, 23:2 de La Biblia a fin de reflexionar sobre él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo 1 Samuel, 23:2? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 23:2 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 1 Samuel, 23:2 nos ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo 1 Samuel, 23:2 siempre que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer paz a nuestras almas.