<

2 Samuel, 11:12

>

2 Samuel, 11:12

And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.


Then David said to Uriah, “Stay here today as well, and tomorrow I will let you leave.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.


And David said to Uriah, Remain here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.


Therefore, David said to Uriah, "Even so, remain here today, and tomorrow I will send you away." So Uriah remained in Jerusalem, on that day and the next.


“Stay here today also,” David said to Uriah, “and tomorrow I will send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.


Then David told Uriah, “Stay here one more day. Tomorrow I’ll send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day. The next day


David said to Uriyah, “Stay here today also; tomorrow I will let you leave.” So Uriyah stayed in Yerushalayim that day and the following day.


Then David said, “Stay here in Jerusalem today, and I will send you back tomorrow.” Uriah stayed in Jerusalem that day. Then the next day


Then David said, “Stay here in Jerusalem today, and I will send you back tomorrow.” Uriah stayed in Jerusalem that day. Then the next day


Then David said, “Stay here in Jerusalem today, and I will send you back tomorrow.” Uriah stayed in Jerusalem that day. Then the next day


And David said to Urijah, Abide here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. And Urijah abode in Jerusalem that day and the morrow.


Then David said to Urias: Tarry here to-day, and to-morrow I will send thee away. Urias tarried in Jerusalem that day and the next.


David said to Uriah, ‘Stay here one more day. Tomorrow I will send you back to the war.’ So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next day.


Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.


“Stay here one more day,” David said to Uriah, “and tomorrow I will send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.


David told him, “Stay here today, and tomorrow I'll send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day, and the next.


David said to Uriah, “Then stay here today, and tomorrow I’ll send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.


Then Dauid sayd vnto Vriah, Tary yet this day, and to morow I will send thee away. So Vriah abode in Ierusalem that day, and the morowe.


So David said, “Then stay here the rest of the day, and tomorrow I'll send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.




So David said, “Then stay here the rest of the day, and tomorrow I'll send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.


So David said, “Then stay here the rest of the day, and tomorrow I'll send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.


“Stay here today also,” David said to Uriah, “and tomorrow I will send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.





And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.



And David said to Uri´ah, Tarry here today also, and tomorrow I will let thee depart. So Uri´ah abode in Jerusalem that day, and the morrow.


Then David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will send you out.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.


David said to Uriah, “Remain here today, and tomorrow I will send you away.” So Uriah remained in Jerusalem on that day and the next.


So David said to Uriah, “Remain here another day, and I will send you back tomorrow.” Uriah remained in Jerusalem that day and the following day.



Then David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will let you go back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the day after.


Then David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will let you go.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.


David said to Uriah, “Stay here today. Tomorrow I’ll send you back to the battle.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.


So David said to Uriah, “Stay here another day. Tomorrow I will send you back.” So Uriah stayed in Jerusalem both that day and the following one.


Then David said to him, “Stay here one more day. Tomorrow I’ll send you back to the battle.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.


Then David said to him, “Stay here one more day, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.


Then David said to him, ‘Stay here one more day, and tomorrow I will send you back.’ So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.


Then David said to Uriah, “Wait here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.


“Well, stay here today,” David told him, “and tomorrow you may return to the army.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next.



Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day. On the next day


Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day. On the next day


David said to him, “All right. You can stay with me. I’ll send you back tomorrow.” So Uriah stayed 2 nights in Jerusalem.


Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah remained in Jerusalem that day, and the next.


Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah remained in Jerusalem that day, and the next.


And David said to Uriah, Tarry here today also, and tomorrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.


And David said to Uriah, Tarry here today also, and tomorrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“All right,” said David, “have it your way. Stay for the day and I’ll send you back tomorrow.” So Uriah stayed in Jerusalem the rest of the day. The next day David invited him to eat and drink with hi


And Dovid said to Uriyah, Tarry here today also, and makhar (tomorrow) I will send thee back. So Uriyah abode in Yerushalayim that day, and the next.


And Dawiḏ said to Uriyah, “Remain here today also, and tomorrow I let you go.” So Uriyah remained in Yerushalayim, that day and the next.


Then David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will send you off.” So Uriah stayed in Jerusalem that day. The next day


David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next day.


David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next day.


David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next day.


David said to Uriah, “Stay here today also, and tomorrow I will let you depart.” So Uriah stayed in Jerusalem that day and the next day.


Therefore David said to Uriah, Dwell thou here also today, and tomorrow I shall deliver thee. Uriah dwelled in Jerusalem in that day, and the tother.


And David saith unto Uriah, ‘Abide in this [place] also to-day, and to-morrow I send thee away;’ and Uriah abideth in Jerusalem, on that day, and on the morrow


Es preciso tener constantemente presente el versículo 2 Samuel, 11:12 de La Biblia con el objetivo de meditar acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Samuel, 11:12? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 11:12 de Las Sagradas Escrituras?

Reflexionar sobre el versículo 2 Samuel, 11:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable acudir al versículo 2 Samuel, 11:12 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.