And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king’s house, and there followed him a mess of food from the king.
Then David said to Uriah, “Go down to your house, and wash your feet (spend time at home).” Uriah left the king’s palace, and a gift from the king was sent out after him.
David said to Uriah, Go down to your house and wash your feet. Uriah went out of the king's house, and there followed him a mess of food [a gift] from the king.
And David said to Uriah, "Go into your house, and wash your feet." And Uriah departed from the house of the king. And a meal from the king followed after him.
Then he said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
Then David told Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him.
Then David said to Uriyah, “Go down to your house and wash your feet.” Uriyah left the king’s palace and was followed by a present of food from the king.
Then David told Uriah, “Go home and clean up.” Uriah left the king's palace, and David had dinner sent to Uriah's house.
Then David told Uriah, “Go home and clean up.” Uriah left the king's palace, and David had dinner sent to Uriah's house.
Then David told Uriah, “Go home and clean up.” Uriah left the king's palace, and David had dinner sent to Uriah's house.
And David said to Urijah, Go down to thy house and wash thy feet. And Urijah departed out of the king's house, and there followed him presents from the king.
And David said to Urias: Go into thy house, and wash thy feet. And Urias went out from the king's house; and there went out after him a mess of meat from the king.
Then David said to Uriah, ‘Now go to your house and rest for a time.’ So Uriah left the palace. Then King David sent a gift to him at home.
Then David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” And Uriah went out of the king’s house, and there followed him a present from the king.
Then he said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
Then David told Uriah, “Go home now and have a rest.” Uriah left the palace, and the king sent him a gift after he'd gone.
“Go home,” David said to Uriah, “and wash your feet.” Uriah left the royal palace, and the king sent a present to him.
Afterward Dauid said to Vriah, Go downe to thine house, and wash thy feete. So Vriah departed out of the Kings palace, and the king sent a present after him.
Then he said to Uriah, “Go home and rest a while.” Uriah left, and David sent a present to his home.
Then he said to Uriah, “Go on home and rest a while.” Uriah left, and David had a present sent to his home.
Then he said to Uriah, “Go on home and rest a while.” Uriah left, and David had a present sent to his home.
Then he said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
And David said to Uri´ah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uri´ah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
Then David said to Uriah, “Go down to your house, and wash your feet.” And Uriah went out of the king’s house, and a present from the king went out after him.
David said to Uriah, “Go down to your house, and wash your feet.” So Uriah went out from the king’s house, and a gift from the king went out after him.
Then David said to Uriah, “Go down to your house. Wash your feet.” So Uriah left the house of the king, and a gift from the king followed him.
Then David said to Uriah, “Go down to your house, and wash your feet.” So Uriah left the king’s house, and a gift from the king was sent after him.
Then David said to Uriah, “Go down to your house, and wash your feet.” And Uriah went out of the king’s house, and a present from the king was sent out after him.
Then David said to Uriah, “Go home and rest.” So Uriah left the palace, and the king sent a gift to him.
Then David said to Uriah, “Go down to your home and relax.” When Uriah left the palace, the king sent a gift to him.
David said to Uriah, “Go home and enjoy some time with your wife.” So Uriah left the palace. Then the king sent him a gift.
Then David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him.
Then David said to Uriah, ‘Go down to your house and wash your feet.’ So Uriah left the palace, and a gift from the king was sent after him.
And David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” So Uriah departed from the king’s house, and a gift of food from the king followed him.
Then he told Uriah, “Go on home and relax.” David even sent a gift to Uriah after he had left the palace.
Then David said to Uriah, “Go down to your house, and wash your feet.” Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
Then David said to Uriah, “Go down to your house, and wash your feet.” Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
Then David said to him, “You can go home to your wife. Have a wash and a rest. Go back to Joab tomorrow.” You see, David wanted people to think that the baby was Uriah’s. As Uriah left the big house,
Then David said to Uriah, “Go down to your house, and wash your feet.” And Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
Then David said to Uriah, “Go down to your house, and wash your feet.” And Uriah went out of the king's house, and there followed him a present from the king.
And David said to Uriah, Go down thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
And David said to Uriah, Go down thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from ...
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
When he arrived, David asked him for news from the front—how things were going with Joab and the troops and with the fighting. Then he said to Uriah, “Go home. Have a refreshing bath and a good night’
And Dawiḏ said to Uriyah, “Go down to your house and wash your feet.” And Uriyah went out from the sovereign’s house, and a gift from the sovereign followed him.
Then David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” When Uriah left the royal palace, a present from the king followed him.
David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” Uriah departed out of the king’s house, and a gift from the king was sent after him.
David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” Uriah departed out of the king’s house, and a gift from the king was sent after him.
David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” Uriah departed out of the king’s house, and a gift from the king was sent after him.
David said to Uriah, “Go down to your house and wash your feet.” Uriah departed out of the king’s house, and a gift from the king was sent after him.
And David said to Uriah, Go into thine house, and wash thy feet. [And] Uriah went out from the house of the king, and the king’s meat pursued [or foll...
And David saith to Uriah, ‘Go down to thy house, and wash thy feet;’ and Uriah goeth out of the king's house, and there goeth out after him a gift from the king
El versiculo 2 Samuel, 11:8 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener siempre presente con el fin de analizarlo y pensar en torno a él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Padre con el versículo 2 Samuel, 11:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 11:8 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar en relación con el versículo 2 Samuel, 11:8 nos ayuda a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es útil acudir al versículo 2 Samuel, 11:8 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.