<

2 Samuel, 11:23

>

2 Samuel, 11:23

And the messenger said unto David, The men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men indeed prevailed against us and came out to us in the field, but we were on them and pushed them as far as the entrance of the [city] gate.


The messenger said to David, Surely the men prevailed against us and came out to us in to the field, but we were upon them even to the entrance of the gate.


And the messenger said to David: "The men prevailed against us, and they went out to us in the field. Then we pursued them, making an assault, even to the gate of the city.


The messenger reported to David, “The men gained the advantage over us and came out against us in the field, but we counterattacked right up to the entrance of the city gate.


“The men overpowered us,” the messenger told David. “They came out against us in the open field, but we fought against them up to the entrance of the city gate.


The messenger said to David, “The men were overpowering us and came out after us into the countryside. But we chased them back all the way to the entrance of the city gate.


He added, “The enemy chased us from the wall and out into the open fields. But we pushed them back as far as the city gate.


He added, “The enemy chased us from the wall and out into the open fields. But we pushed them back as far as the city gate.


He added, “The enemy chased us from the wall and out into the open fields. But we pushed them back as far as the city gate.


And the messenger said to David, The men prevailed against us, and came out against us into the field, and we were upon them as far as the entrance of the gate.


And the messenger said to David: The men prevailed against us; and they came out to us into the field: and we vigorously charged and pursued them even to the gate of the city.


The man said to David, ‘The enemy's men were stronger than us and they attacked us in the fields. But we chased them back as far as the gate of their city.


The messenger said to David, “The men gained an advantage over us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men overpowered us and came out against us in the field, but we drove them back to the entrance of the gate.


The messenger explained to David, “The defenders were stronger than us, and they came out at us in the open, but we forced them back to the entrance of the town gate.


The messenger said, “Their men overpowered us and came to attack us in the field. Then we forced them back to the entrance of the city gate.


And the messenger said vnto Dauid, Certainely the men preuailed against vs, and came out vnto vs into the field, but we pursued them vnto the entring of the gate.


He said, “Our enemies were stronger than we were and came out of the city to fight us in the open, but we drove them back to the city gate.




He said, “Our enemies were stronger than we were and came out of the city to fight us in the open, but we drove them back to the city gate.


He said, “Our enemies were stronger than we were and came out of the city to fight us in the open, but we drove them back to the city gate.


The messenger reported to David, “The men gained the advantage over us and came out against us in the field, but we counterattacked right up to the en...





And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.



And the messenger said unto David, Surely the men prevailed against us, and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.


And the messenger said to David, “The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.


The messenger said to David, “Because the men overpowered us, the men came out to us in the field, but we forced them back to the entrance of the gate.


The messenger reported to David, “The men prevailed over us when they came out against us in the open field, but we drove them back to the entrance of the gate.



The messenger said to David, “The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men prevailed against us and came out against us in the field, but we pressed them as far as the entrance of the gate.


The messenger told David, “The men of Ammon were winning. They came out and attacked us in the field, but we fought them back to the city gate.


The messenger said to David, “The men overpowered us and attacked us in the field. But we forced them to retreat all the way to the door of the city gate.


The messenger said to David, “The men in the city were more powerful than we were. They came out to fight against us in the open. But we drove them back to the entrance of the city gate.


The messenger said to David, “The men overpowered us and came out against us in the open, but we drove them back to the entrance of the city gate.


The messenger said to David, ‘The men overpowered us and came out against us in the open, but we drove them back to the entrance of the city gate.


And the messenger said to David, “Surely the men prevailed against us and came out to us in the field; then we drove them back as far as the entrance of the gate.


“The enemy came out against us in the open fields,” he said. “And as we chased them back to the city gate



The messenger said to David, “The men gained an advantage over us, and came out against us in the field; but we drove them back to the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men gained an advantage over us, and came out against us in the field; but we drove them back to the entrance of the gate.


This is what he said, “The Ammon mob came out from that town, Rabbah, to fight with us. We chased them back into their town.


The messenger said to David, “The men gained an advantage over us, and came out against us in the field; but we drove them back to the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men gained an advantage over us, and came out against us in the field; but we drove them back to the entrance of the gate.


And the messenger said unto David, The men prevailed against us and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.


And the messenger said unto David, The men prevailed against us and came out unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of t...


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Joab’s messenger arrived in Jerusalem and gave the king a full report. He said, “The enemy was too much for us. They advanced on us in the open field, and we pushed them back to the city gate. But the


And the malach said unto Dovid, Surely the anashim prevailed against us, and came out unto us into the sadeh, and we were upon them even unto the petach hasha'ar.


And the messenger said to Dawiḏ, “The men have been mighty against us and came out to us in the field, but we drove them back as far as the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men prevailed against us and came out against us in the open field, but we drove them back as far as the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men prevailed against us, and came out to us into the field; and we were on them even to the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men prevailed against us, and came out to us into the field; and we were on them even to the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men prevailed against us, and came out to us into the field; and we were on them even to the entrance of the gate.


The messenger said to David, “The men prevailed against us, and came out to us into the field; and we were on them even to the entrance of the gate.


And the messenger said to David, [The] Men had the mastery against us, and they went out to us into the field; and with great fierceness we pursued th...


and the messenger saith unto David, ‘Surely the men have been mighty against us, and come out unto us into the field, and we are upon them unto the opening of the gate


El versiculo 2 Samuel, 11:23 de La Santa Biblia es algo que debemos tomar constantemente en cuenta con el objetivo de meditar en torno a él. ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Samuel, 11:23? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Samuel, 11:23 de La Biblia?

Discurrir y recapacitar acerca de el versículo 2 Samuel, 11:23 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por eso es bueno apoyarse en el versículo 2 Samuel, 11:23 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.