<

2 Samuel, 24:21

>

2 Samuel, 24:21

And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar unto Jehovah, that the plague may be stayed from the people.


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” And David said, “To buy the threshing floor from you, to build an altar to the LORD, so that the plague may be held back from the people.”


Araunah said, Why has my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing floor from you, to build there an altar to the Lord, that the plague may be stayed from the people.


And going out, he adored the king, lying prone with his face to the ground, and he said, "What is the reason that my lord the king has come to his servant?" And David said to him, "So as to purchase t


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David replied, “To buy the threshing floor from you in order to build an altar to the LORD, so the plague on the people may be halted.”


Araunah said, “Why has my master and king come to his servant?” David said, “To buy this threshing floor from you to build an altar to the LORD, so the plague among the people may come to an end.”


Then Aravnah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy your threshing-floor, in order to build an altar to ADONAI, so that the plague will be lifted from the people.”


and said, “Your Majesty! Why have you come to see me?” David answered, “I've come to buy your threshing place. I have to build the LORD an altar here, so this disease will stop killing the people.”


and said, “Your Majesty! Why have you come to see me?” David answered, “I've come to buy your threshing place. I have to build the LORD an altar here, so this disease will stop killing the people.”


and said, “Your Majesty! Why have you come to see me?” David answered, “I've come to buy your threshing place. I have to build the LORD an altar here, so this disease will stop killing the people.”


And Araunah said, Why is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar to Jehovah, that the plague may be stayed from the people.


And going out he worshipped the king, bowing with his face to the earth, and said: Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said to him: To buy the thrashing-floor of thee, and bui


Araunah said, ‘My lord the king, why have you come here to me, your servant?’ David replied, ‘I have come to buy your threshing floor from you. I want to build an altar here to worship the LORD. Then


And Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the LORD, that the plague may be averted from the peop


“Why has my lord the king come to his servant?” Araunah said. “To buy your threshing floor,” David replied, “that I may build an altar to the LORD, so that the plague upon the people may be halted.”


“Why has Your Majesty come to see me, your servant?” Araunah asked. “To buy your threshing floor so I can build an altar to the Lord in order that the plague on the people may be stopped.” David repli


“Why has Your Majesty come to me?” Araunah asked. David answered, “To buy the threshing floor from you and to build an altar for the LORD. Then the plague on the people will stop.”


And Araunah said, Wherefore is my lord the King come to his seruant? Then Dauid answered, To bye the threshing floore of thee for to builde an altar vnto the Lord, that the plague may cease from the p


and asked, “Your Majesty, why are you here?” David answered, “To buy your threshing place and build an altar for the LORD, in order to stop the epidemic.”




and asked, “Your Majesty, why are you here?” David answered, “To buy your threshing place and build an altar for the LORD, in order to stop the epidemic.”


and asked, “Your Majesty, why are you here?” David answered, “To buy your threshing place and build an altar for the LORD, in order to stop the epidemic.”


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant? ” David replied, “To buy the threshing floor from you in order to build an altar to the LORD, so the plague on the people may be halted.”





And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.



And Arau´nah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshingfloor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.


Then Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” And David said, “To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to Yahweh, that the plague may be checked from being


Then Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy from you the threshing floor, to build an altar to Yahweh who brought a halt to the plague on the people.”


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David replied, “To purchase the threshing floor from you in order to build an altar to the LORD, so that the plague may be averted from th



Then Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” And David said, “To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to...


Then Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” And David said, “To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the LORD, that the plague may be held back from t


He said, “Why has my master the king come to me?” David answered, “To buy the threshing floor from you so I can build an altar to the LORD. Then the terrible disease will stop.”


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David replied, “To buy from you the threshing floor so I can build an altar for the LORD, so that the plague may be removed from the peopl


Araunah said, “King David, you are my master. Why have you come to see me?” “To buy your threshing floor,” David answered. “I want to build an altar there to honor the LORD. When I do, the plague on t


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” “To buy your threshing floor,” David answered, “so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped.”


Araunah said, ‘Why has my lord the king come to his servant?’ ‘To buy your threshing-floor,’ David answered, ‘so that I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped.’


Then Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” And David said, “To buy the threshing floor from you, to build an altar to the LORD, that the plague may be withdrawn from the people


“Why have you come, my lord the king?” Araunah asked. David replied, “I have come to buy your threshing floor and to build an altar to the LORD there, so that he will stop the plague.”



Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy the threshing floor from you in order to build an altar to the LORD,...


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy the threshing floor from you in order to build an altar to the LORD, so that the plague may be averted from the people


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy the threshing floor of you, in order to build an altar to the LORD, that the plague may be averted from the people


And Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy the threshing floor of you, in order to build an altar to the LORD, that the plague may be averted from the people


And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.


And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor of thee, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Araunah looked up and saw David and his men coming his way; he met them, bowing deeply, honoring the king and saying, “Why has my master the king come to see me?” “To buy your threshing floor,” said D



And Arawnah said, “Why has my master the sovereign come to his servant?” And Dawiḏ said, “To buy the threshing-floor from you, to build a slaughter-p...


Then Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy the threshing floor from you in order to build an altar to ADONAI, so that the plague may be held back from the p


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy your threshing floor, to build an altar to the LORD, that the plague...


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy your threshing floor, to build an altar to Yahweh, that the plague may be stopped from afflicting the people.”


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy your threshing floor, to build an altar to the LORD, that the plague...


Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy your threshing floor, to build an altar to the LORD, that the plague...


and said, What is the cause, that my lord the king cometh to his servant? To whom David said, That I buy of thee the cornfloor, and build an altar to ...


And Araunah saith, ‘Wherefore hath my lord the king come unto his servant?’ and David saith, ‘To buy from thee the threshing-floor, to build an altar ...


El versiculo 2 Samuel, 24:21 de La Sagrada Biblia es algo que es aconsejable tener continuamente presente a fin de reflexionar acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 2 Samuel, 24:21? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 24:21 de la Santa Biblia?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 2 Samuel, 24:21 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es oportuno apoyarse en el versículo 2 Samuel, 24:21 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.