And the king said unto Araunah, Nay; but I will verily buy it of thee at a price; neither will I offer burnt-offerings unto Jehovah my God which cost me nothing. So David bought the threshing-floor an
But the king said to Araunah, “No, but I will certainly buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost me nothing.” So David purchased the threshing floor
But King David said to Araunah, No, but I will buy it of you for a price. I will not offer burnt offerings to the Lord my God of that which costs me nothing. So David bought the threshing floor and th
And in response, the king said to him: "It shall not be as you wish. Instead, I will purchase it from you at a price. For I will not offer to the Lord, my God, holocausts that cost nothing." Therefore
The king answered Araunah, “No, I insist on buying it from you for a price, for I will not offer to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing.” David bought the threshing floor and the oxen
“No,” the king said to Araunah. “I will buy them from you at a fair price. I won’t offer up to the LORD my God entirely burned offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and
But the king said to Aravnah, “No; I insist on buying it from you at a price. I refuse to offer to ADONAI my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing-floor and the oxen
But David answered, “No! I have to pay you what they're worth. I can't offer the LORD my God a sacrifice that cost me nothing.” So David bought the threshing place and the oxen for 50 pieces of silver
But David answered, “No! I have to pay you what they're worth. I can't offer the LORD my God a sacrifice that I got for nothing.” So David bought the threshing place and the oxen for fifty pieces of s
But David answered, “No! I have to pay you what they're worth. I can't offer the LORD my God a sacrifice that cost me nothing.” So David bought the threshing place and the oxen for 50 pieces of silver
And the king said to Araunah, No; but I will in any case buy them of thee at a price: neither will I offer up to Jehovah my God burnt-offerings without cost. And David bought the threshing-floor and t
And the king answered him, and said: Nay, but I will buy it of thee at a price, and I will not offer to the Lord my God holocausts free cost. So David bought the floor, and the oxen, for fifty sicles
But the king said to Araunah, ‘No, I must pay you for it. I will not burn as an offering to the LORD my God any sacrifice that costs me nothing.’ So David bought Araunah's threshing floor and his oxen
But the king said to Araunah, “No, but I will buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen f
“No,” replied the king, “I insist on paying a price, for I will not offer to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels o
“No, I insist on paying you for it,” the king replied. “I won't present burnt offerings to the Lord my God that didn't cost me anything.” David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekel
“No!” the king said to Araunah. “I must buy it from you at a ⌞fair⌟ price. I won’t offer the LORD my God burnt sacrifices that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for 1¼
Then the King saide vnto Araunah, Not so, but I will bye it of thee at a price, and will not offer burnt offring vnto ye Lord my God of that which doeth cost me nothing. So Dauid bought the threshing
But the king answered, “No, I will pay you for it. I will not offer to the LORD my God sacrifices that have cost me nothing.” And he bought the threshing place and the oxen for fifty pieces of silver.
But the king answered, “No, I will pay you for it. I will not offer to the LORD my God sacrifices that have cost me nothing.” And he bought the threshing place and the oxen for fifty pieces of silver.
But the king answered, “No, I will pay you for it. I will not offer to the LORD my God sacrifices that have cost me nothing.” And he bought the threshing place and the oxen for fifty pieces of silver.
The king answered Araunah, “No, I insist on buying it from you for a price, for I will not offer to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing.” David bought the threshing floor and the oxen
And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the thre
And the king said unto Arau´nah, Nay; but I will surely buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God of that which doth cost me nothing. So David bought the thr
However, the king said to Araunah, “No, but I will surely buy it from you for a price, for I will not offer burnt offerings to Yahweh my God which cost me nothing.” So David bought the threshing floor
Then the king said to Araunah, “No, but I will certainly buy it from you for a price; I don’t want to offer to Yahweh my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor
However, the king said to Araunah, “No, for I will certainly purchase from you for a fair price. I will not offer up to the LORD burnt offerings that cost me nothing.” So David purchased the threshing
However, the king said to Araunah, “No, but I will certainly buy it from you for a price; for I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing.” So David bought the threshing f
However, the king said to Araunah, “No, but I will surely buy it from you for a price, for I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost me nothing.” So David bought the threshing flo
But the king answered Araunah, “No, I will pay you for the land. I won’t offer to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for one and on
But the king said to Araunah, “No, I insist on buying it from you! I will not offer to the LORD my God burnt sacrifices that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for fift
But the king replied to Araunah, “No. I want to pay you for it. I won’t sacrifice to the LORD my God burnt offerings that haven’t cost me anything.” So David bought the threshing floor and the oxen. H
But the king replied to Araunah, “No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen and
But the king replied to Araunah, ‘No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing.’ So David bought the threshing-floor and the oxen and
Then the king said to Araunah, “No, but I will surely buy it from you for a price; nor will I offer burnt offerings to the LORD my God with that which costs me nothing.” So David bought the threshing
But the king replied to Araunah, “No, I insist on buying it, for I will not present burnt offerings to the LORD my God that have cost me nothing.” So David paid him fifty pieces of silver for the thre
But the king said to Araunah, “No, but I will buy them from you for a price; I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing....
But the king said to Araunah, “No, but I will buy them from you for a price; I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But the king said to Araunah, “No, but I will buy it of you for a price; I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen fo
But the king said to Araunah, “No, but I will buy it of you for a price; I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen fo
And the king said unto Araunah, Nay; but I will verily buy it of thee at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God which cost...
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But the king said to Araunah, “No. I’ve got to buy it from you for a good price; I’m not going to offer GOD, my God, sacrifices that are no sacrifice.” So David bought the threshing floor and the ox,
And HaMelech said unto Aravnah, Lo (no); but I will surely buy it of thee at a mekhir (price); neither will I offer olot (burnt offerings) unto HASHEM Elohai of that which doth cost me nothing. So Dov
And the sovereign said to Arawnah, “No, let me buy it from you for a price, for certain. I am not offering ascending offerings to יהוה my Elohim without cost.” So Dawiḏ bought the threshing-floor and
But the king said to Araunah, “No, but I will surely buy it from you at a price. I will not offer burnt offerings to ADONAI my God that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the ox
The king said to Araunah, “No, but I will most certainly buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost m...
The king said to Araunah, “No, but I will most certainly buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to Yahweh my God which cost me nothing.” So David bought the threshing floor and
The king said to Araunah, “No, but I will most certainly buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost m...
The king said to Araunah, “No, but I will most certainly buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to the LORD my God which cost m...
To whom the king answered, and said, Not as thou wilt, but I shall buy it of thee for price, and I shall not offer to the Lord my God burnt sacrifices...
And the king saith unto Araunah, ‘Nay, for I do surely buy from thee for a price, and I do not cause to ascend to JEHOVAH my God burnt-offerings for n...
El versiculo 2 Samuel, 24:24 de La Biblia consiste en algo que hay que tomar continuamente en cuenta para reflexionar sobre él. ¿Qué quiso manifestarnos Dios con el versículo 2 Samuel, 24:24? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 24:24 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 2 Samuel, 24:24 nos es de gran ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo 2 Samuel, 24:24 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.