then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and round about to Sidon
Then they came to Gilead and to the land of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan and around to Sidon
Then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan [Dan in the forest] and around to Sidon
And they continued on through Jazer, into Gilead, and to the lower land of Hodsi. And they arrived in the woodlands of Dan. And going around beside Sidon
They went to Gilead and to the land of the Hittites and continued on to Dan-jaan and around to Sidon.
They continued to Gilead and on to Kadesh in Hittite territory. They came to Dan and went around to Sidon.
came to Gil‘ad and continued to the land of Tachtim-Hodshi. Then they arrived at Dan-Ya‘an, went around to Tzidon
They went to Gilead and to Kadesh in Syria. Then they went to Dan, Ijon, and on toward Sidon.
They went to Gilead and to Kadesh in Syria. Then they went to Dan, Ijon, and on towards Sidon.
They went to Gilead and to Kadesh in Syria. Then they went to Dan, Ijon, and on toward Sidon.
And they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and came to Dan-jaan, and to the environs of Sidon
And by Jazer they passed into Galaad, and to the lower land of Hodsi: and they came into the woodlands of Dan. And going about by Sidon
They went from there to Gilead. Then they went to Kadesh in the land of the Hittites. Then they went to Dan and they continued west to Sidon.
Then they came to Gilead, and to Kadesh in the land of the Hittites; and they came to Dan, and from Dan they went around to Sidon
Then they went to Gilead and the land of Tahtim-hodshi, and on to Dan-jaan and around to Sidon.
Then they went on to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; then continued towards Dan, and from Dan around to Sidon.
They went to Gilead and to Tahtim Hodshi and then to Dan Jaan and around toward Sidon.
Then they came to Gilead, and to Tahtim-hodshi, so they came to Dan Iaan, and so about to Zidon
and on to Gilead and to Kadesh, in Hittite territory. Then they went to Dan, and from Dan they went west to Sidon.
and on to Gilead and to Kadesh, in Hittite territory. Then they went to Dan, and from Dan they went west to Sidon.
and on to Gilead and to Kadesh, in Hittite territory. Then they went to Dan, and from Dan they went west to Sidon.
They went to Gilead and to the land of the Hittites and continued on to Dan-jaan and around to Sidon.
then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and about to Zidon
then they came to Gil´e-ad, and to the land of Tahtim–hod´shi; and they came to Dan–ja´an, and about to Zidon
Then they came to Gilead and to the land of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan and around to Sidon
Then they went to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi. They came to Dan Jaan and around to Sidon
They went toward Gilead to the land of Tahtim Hodshi. Then they went toward Dan Jaan and around to Sidon.
Then they came to Gilead and to the land of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan and around to Sidon
Then they came to Gilead and to the land of Tahtim-hodshi, and they came to Dan-jaan and around to Sidon
Then they went to Gilead and the land of Tahtim Hodshi and to Dan Jaan and around to Sidon.
Then they went on to Gilead and to the region of Tahtim Hodshi, coming to Dan Jaan and on around to Sidon.
They went to Gilead and the area of Tahtim Hodshi. They continued to Dan Jaan and on around toward Sidon.
They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around toward Sidon.
They went to Gilead and the region of Tahtim Hodshi, and on to Dan Jaan and around towards Sidon.
Then they came to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi; they came to Dan Jaan and around to Sidon
then to Gilead in the land of Tahtim-hodshi and to Dan-jaan and around to Sidon.
Then they came to Gilead, and to Kadesh in the land of the Hittites; and they came to Dan, and from Dan they went around to Sidon
Then they came to Gilead, and to Kadesh in the land of the Hittites; and they came to Dan, and from Dan they went around to Sidon
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then they came to Gilead, and to Kadesh in the land of the Hittites; and they came to Dan, and from Dan they went around to Sidon
Then they came to Gilead, and to Kadesh in the land of the Hittites; and they came to Dan, and from Dan they went around to Sidon
then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and round about to Zidon
then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and round about to Zidon
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Nevertheless, the king insisted, and so Joab and the army officers left the king to take a census of Israel. They crossed the Jordan and began with Aroer and the town in the canyon of the Gadites near
Then they came to Gil'ad, to Eretz Tachtim-Chodshi; they came to Dan-Ya'an, went around to Tzidon
Then they came to Gil‛aḏ and to the land of Taḥtim Ḥoḏshi, and they came to Dan Ya‛an and around to Tsiḏon.
Then they went to Gilead and to the land of Tahtim-hodshi. Then they came to Dan-jaan and round about to Sidon
then they came to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan and around to Sidon
then they came to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan and around to Sidon
then they came to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan and around to Sidon
then they came to Gilead and to the land of Tahtim Hodshi; and they came to Dan Jaan and around to Sidon
into Gilead, and into the lower land of Hodshi, and they came into the woody places of Dan; and they went about beside Sidon
and they come in to Gilead, and unto the land of Tahtim-Hodshi, and they come in to Dan-Jaan, and round about unto Zidon
El versiculo 2 Samuel, 24:6 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que deberíamos tener siempre presente con la finalidad de meditar acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Samuel, 24:6? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos llevar a la práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 2 Samuel, 24:6 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo 2 Samuel, 24:6 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es oportuno servirse del versículo 2 Samuel, 24:6 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.