<

Acts, 15:18

>

Acts, 15:18

Saith the Lord, who maketh these things known from of old.


SAYS THE LORD, WHO HAS BEEN MAKING THESE THINGS KNOWN FROM LONG AGO.


Says the Lord, Who has been making these things known from the beginning of the world. [Isa. 45:21; Jer. 12:15; Amos 9:11, 12.]


To the Lord, his own work has been known from eternity.


known from long ago.


known from earliest times.


says ADONAI, who is doing these things.’ All this has been known for ages.


I promised it long ago.”


I promised it long ago.”


I promised it long ago.”


known from eternity.


To the Lord was his own work known from the beginning of the world.


Long ago I caused people to know all these things.” ’


known from of old.’


that have been known for ages.’


This is what the Lord says, who revealed these things long ago.’


He is the one who will do these things that have always been known!’


From the beginning of the worlde, God knoweth all his workes.


So says the Lord, who made this known long ago.’




So says the Lord, who made this known long ago.’


So says the Lord, who made this known long ago.’


known from long ago.


‘All this has been known from the beginning of time.’




Known unto God are all his works from the beginning of the world.



Known unto God are all his works from the beginning of the world.


SAYS THE LORD, WHO MAKES THESE THINGS KNOWN FROM LONG AGO.


known from of old.’


Known to God are all His works since the beginning of the world.



SAYS THE LORD, WHO MAKES THESE THINGS known from long ago.


SAYS THE LORD, WHO MAKES THESE THINGS KNOWN FROM LONG AGO.


And these things have been known for a long time.’


known from long ago.


The Lord does things that have been known from long ago.


things known from long ago.


things known from long ago.


“Known to God from eternity are all His works.


he who made these things known so long ago.’



known from long ago.’


known from long ago.’


And some people from other countries will ask me for help. They are my people too. I am God. I promised to do that a long time ago, so I will do it.” ’ That’s all in God’s book.”


says the Lord, who has made these things known from of old.’


says the Lord, who has made these things known from of old.’


Saith the Lord, who maketh these things known from the beginning of the world.


Saith the Lord, who maketh these things known from the beginning of the world.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


James broke the silence. “Friends, listen. Simeon has told us the story of how God at the very outset made sure that racial outsiders were included. T...



who has made this known from of old.


known from of old.’


“All of God’s works are known to him from eternity.


“All of God’s works are known to him from eternity.


“All of God’s works are known to him from eternity.


“All of God’s works are known to him from eternity.


From the world, the work of the Lord is known to the Lord.


‘Known from the ages to God are all His works


Es preciso tener siempre presente el versículo Acts, 15:18 de La Biblia con el propósito de reflexionar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Acts, 15:18? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que seremos capaces de aplicar aquello que aprendemos gracias al versículo Acts, 15:18 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Acts, 15:18 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es útil apoyarse en el versículo Acts, 15:18 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.