But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you
But when Paul was about to reply, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some misdemeanor or serious crime, O Jews, I would have reason to put up with you
But when Paul was about to open his mouth to reply, Gallio said to the Jews, If it were a matter of some misdemeanor or villainy, O Jews, I should have cause to bear with you and listen
Then, when Paul was beginning to open his mouth, Gallio said to the Jews: "If this were some matter of injustice, or a wicked deed, O noble Jews, I would support you, as is proper.
As Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrongdoing or of a serious crime, it would be reasonable for me to put up with you Jews.
Just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, “If there had been some sort of injury or criminal behavior, I would have reason to accept your complaint.
Sha’ul was just about to open his mouth, when Gallio said to the Jews, “Listen, you Jews, if this were a case of inflicted injury or a serious crime, I could reasonably be expected to hear you out pat
Even before Paul could speak, Gallio said, “If you were charging this man with a crime or some other wrong, I would have to listen to you.
Even before Paul could speak, Gallio said, “If you were charging this man with a crime or some other wrong, I would have to listen to you.
Even before Paul could speak, Gallio said, “If you were charging this man with a crime or some other wrong, I would have to listen to you.
But as Paul was going to open his mouth, Gallio said to the Jews, If indeed it was some wrong or wicked criminality, O Jews, of reason I should have borne with you
And when Paul was beginning to open his mouth, Gallio said to the Jews: If it were some matter of injustice, or an heinous deed, O Jews, I should with reason bear with you.
Paul was ready to speak, but Gallio spoke first to the Jews. He said, ‘If this man had done a very bad thing, then I would judge him. It would be right for me to listen to you.
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrongdoing or vicious crime, O Jews, I would have reason to accept your complaint.
But just as Paul was about to speak, Gallio told the Jews, “If this matter involved a wrongdoing or vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to hear your complaint.
But just as Paul was about to defend himself, Gallio told the Jews, “If you Jews were bringing criminal charges or some serious legal offense, there would be a reason for me to listen to your case.
Paul was about to answer when Gallio said to the Jews, “If there were some kind of misdemeanor or crime involved, reason would demand that I put up with you Jews.
And as Paul was about to open his mouth, Gallio saide vnto the Iewes, If it were a matter of wrong, or an euill deede, O ye Iewes, I would according to reason maintaine you.
Paul was about to speak when Gallio said to the Jews, “If this were a matter of some evil crime or wrong that has been committed, it would be reasonable for me to be patient with you Jews.
Paul was about to speak when Gallio said to the Jews, “If this were a matter of some evil crime or wrong that has been committed, it would be reasonable for me to be patient with you Jews.
Paul was about to speak when Gallio said to the Jews, “If this were a matter of some evil crime or wrong that has been committed, it would be reasonable for me to be patient with you Jews.
Paul was about to speak when Gallio said to the Jews, “If this were a matter of some evil crime or wrong that has been committed, it would be reasonable for me to be patient with you Jews.
As Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of a crime or of moral evil, it would be reasonable for me to put up with you Jews.
And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you
And when Paul was now about to open his mouth, Gal´li-o said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a wrongdoing or vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it was some crime or wicked villainy, O Jews, I would have been justified in accepting your complaint.
When Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, “O Jews, if it were a matter of a misdemeanor or serious crime, I would rightly bear with you.
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or vicious, unscrupulous act, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrong or of vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to put up with you
Paul was about to say something, but Gallio spoke, saying, “I would listen to you if you were complaining about a crime or some wrong.
But just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of some crime or serious piece of villainy, I would have been justified in accepting the complaint of you Jews
Paul was about to give reasons for his actions. But just then Gallio spoke to them. He said, “You Jews don’t claim that Paul has committed a great or small crime. If you did, it would make sense for m
Just as Paul was about to speak, Gallio said to them, “If you Jews were making a complaint about some misdemeanor or serious crime, it would be reasonable for me to listen to you.
Just as Paul was about to speak, Gallio said to them, ‘If you Jews were making a complaint about some misdemeanour or serious crime, it would be reasonable for me to listen to you.
And when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrongdoing or wicked crimes, O Jews, there would be reason why I should bear with you.
But just as Paul started to make his defense, Gallio turned to Paul’s accusers and said, “Listen, you Jews, if this were a case involving some wrongdoing or a serious crime, I would have a reason to a
Just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of crime or serious villainy, I would be justified in accepting the complaint of you Jews
Just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of crime or serious villainy, I would be justified in accepting the complaint of you Jews
Then Paul got up to talk, but Gallio said, “Wait.” And he said to the Jewish leaders, “I will not listen to you mob. You are only arguing about words, and names, and your own Jewish laws. I will not j
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrongdoing or vicious crime, I should have reason to bear with you, O Jews
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If it were a matter of wrongdoing or vicious crime, I should have reason to bear with you, O Jews
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Just as Paul was about to defend himself, Gallio interrupted and said to the Jews, “If this was a matter of criminal conduct, I would gladly hear you out. But it sounds to me like one more Jewish squa
And as Sha’ul was about to open his mouth, Gallion said to the Yehuḏim, “If it were a matter of wrongdoing or wicked recklessness, O Yehuḏim, there would be reason why I should bear with you.
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jewish people, “If it were a matter of wrongdoing or a vicious crime, there would be a reason to put up with you, O Jews.
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you
But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you
And when Paul began to open his mouth, Gallio said to the Jews, If there were any wicked thing, either evil [or worst] trespass, ye Jews, rightly I should suffer you
and Paul being about to open [his] mouth, Gallio said unto the Jews, ‘If, indeed, then, it was anything unrighteous, or an act of wicked profligacy, O Jews, according to reason I had borne with you
Debemos tomar en todo momento en consideración el versículo Acts, 18:14 de La Biblia para hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Dios con el versículo Acts, 18:14? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Acts, 18:14 de Las Sagradas Escrituras?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Acts, 18:14 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente servirse del versículo Acts, 18:14 cuando creamos que nos pueda servir de guía para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestro espíritu.