crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled
shouting, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches all men everywhere against our people and the Law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and has defiled this
Shouting, Men of Israel, help! [Help!] This is the man who is teaching everybody everywhere against the people and the Law and this place! Moreover, he has also [actually] brought Greeks into the temp
"Men of Israel, help! This is the man who is teaching, everyone, everywhere, against the people and the law and this place. Furthermore, he has even brought Gentiles into the temple, and he has violat
shouting, “Fellow Israelites, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. What’s more, he also brought Greeks into the temple and has defiled thi
“Fellow Israelites! Help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, the Law, and this place. Not only that, he has even brought Greeks into the temple and defiled this holy p
“Men of Isra’el, help!” they shouted. “This is the man who goes everywhere teaching everyone things against the people, against the Torah and against this place! And now he has even brought some Goyim
They were shouting, “Friends, help us! This man goes around everywhere, saying bad things about our nation and about the Law of Moses and about this temple. He has even brought shame to this holy temp
They were shouting, “Friends, help us! This man goes around everywhere, saying bad things about our nation and about the Law of Moses and about this temple. He has even brought shame to this holy temp
They were shouting, “Friends, help us! This man goes around everywhere, saying bad things about our nation and about the Law of Moses and about this temple. He has even brought shame to this holy temp
crying, Israelites, help! this is the man who teaches all everywhere against the people, and the law, and this place, and has brought Greeks too into the temple, and profaned this holy place.
Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place; and moreover hath brought in Gentiles into the temple, and hath violated this ho
The Jews from Asia shouted, ‘People of Israel, come and help us! This is the man who goes everywhere and he teaches everyone bad things. He speaks against us, the people of Israel. He also speaks agai
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place. Moreover, he even brought Greeks into the temple and has defiled th
crying out, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches everywhere against our people and against our law and against this place. Furthermore, he has brought Greeks into the temple and defile
“Men of Israel, help!” they shouted. “This is the man who is teaching everyone everywhere to oppose our people, the Law, and the Temple. He's also brought Greeks into the Temple, defiling this holy pl
Then they began shouting, “Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere to turn against the Jewish people, Moses’ Teachings, and this temple. He has even brought Greeks into th
Crying, Men of Israel, helpe: this is the man that teacheth all men euery where against the people, and the Lawe, and this place: moreouer, he hath brought Grecians into the Temple, and hath polluted
“Men of Israel!” they shouted. “Help! This is the man who goes everywhere teaching everyone against the people of Israel, the Law of Moses, and this Temple. And now he has even brought some Gentiles i
“Men of Israel!” they shouted. “Help! This is the man who goes everywhere teaching everyone against the people of Israel, the Law of Moses, and this Temple. And now he has even brought some Gentiles i
“People of Israel!” they shouted. “Help! This is the man who goes everywhere teaching everyone against the people of Israel, the Law of Moses, and this Temple. And now he has even brought some Gentile
“People of Israel!” they shouted. “Help! This is the man who goes everywhere teaching everyone against the people of Israel, the Law of Moses, and this Temple. And now he has even brought some Gentile
shouting, “Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. What’s more, he also brought Greeks into the temple and has profaned this h
crying out, Men of Israel, help; this is the man that teaches everyone everywhere against the people and the law and this place and further brought Greeks also into the temple and has polluted this ho
crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted
crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches to everyone everywhere against our people and the Law and this place; and besides, he has even brought Greeks into the temple and has defi
shouting, “Israelite men, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place! And furthermore he also brought Greeks into the temple, and has defil
crying out, “Men of Israel, help! This is the man teaching all men everywhere against the people and the law and this place. He even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place.”
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who instructs everyone everywhere against our people and the Law and this place; and besides, he has even brought Greeks into the temple and has defil
crying out, “Men of Israel, come to our aid! This is the man who preaches to all men everywhere against our people and the Law and this place; and besides he has even brought Greeks into the temple an
They shouted, “People of Israel, help us! This is the man who goes everywhere teaching against the law of Moses, against our people, and against this Temple. Now he has brought some Greeks into the Te
shouting, “Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this sanctuary! Furthermore he has brought Greeks into the inner courts of the temple a
“Fellow Israelites, help us!” they shouted. “This is the man who teaches everyone in all places against our people. He speaks against our law and against this holy place. Besides, he has brought Greek
shouting, “Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and defiled thi
shouting, ‘Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and defiled thi
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, the law, and this place; and furthermore he also brought Greeks into the temple and has defiled thi
yelling, “Men of Israel, help us! This is the man who preaches against our people everywhere and tells everybody to disobey the Jewish laws. He speaks against the Temple—and even defiles this holy pla
shouting, “Fellow Israelites, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against our people, our law, and this place; more than that, he has actually brought Greeks into the temple and
shouting, “Fellow Israelites, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against our people, our law, and this place; more than that, he has actually brought Greeks into the temple and
Paul and the other 4 men had to do that ceremony for 7 days to make themselves clean. Just before it finished, Paul walked along the road with a man that was not a Jew. His name was Trofimus. Some Jew
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who is teaching men everywhere against the people and the law and this place; moreover he also brought Greeks into the temple, and he has defiled this
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who is teaching men everywhere against the people and the law and this place; moreover he also brought Greeks into the temple, and he has defiled this
crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place: and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defile
crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place: and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defile
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When the seven days of their purification were nearly up, some Jews from around Ephesus spotted him in the Temple. At once they turned the place upside-down. They grabbed Paul and started yelling at t
Crying out, Anashim, Bnei Yisroel, help us! This one is the ish who is giving shiurim to everyone everywhere keneged (against, in opposition to) HaAm and the Torah of Moshe Rabbenu and this Makom HaKa
crying out, “Men of Yisra’ĕl, help! This is the man who is teaching all men everywhere against the people, and the Torah, and this place. And besides, he also brought Greeks into the Set-apart Place a
shouting, “Men of Israel, help! This is the man who is teaching all men everywhere against our people and the Torah and this place. Besides, he has even brought Greeks into the Temple and defiled this
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled this
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled this
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the Torah, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled thi
crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the Torah, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled thi
and cried, Men of Israel, help ye us. This is the man, that against the people and the law and this place teacheth everywhere all men, more-over and hath led heathen men into the temple, and hath defo
crying out, ‘Men, Israelites, help! this is the man who, against the people, and the law, and this place, all everywhere is teaching; and further, als...
El versiculo Acts, 21:28 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que debemos tener en todo momento presente con el propósito de hacer una reflexión acerca de él.Seguramente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Acts, 21:28? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Acts, 21:28 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Acts, 21:28 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es oportuno recurrir al versículo Acts, 21:28 cada vez que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestras almas.