<

Acts, 21:3

>

Acts, 21:3

And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unlade her burden.


After we came in sight of Cyprus, leaving it on our left (port side), we sailed on to Syria and put in at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.


After we had sighted Cyprus, leaving it on our left we sailed on to Syria and put in at Tyre, for there the ship was to unload her cargo.


Then, after we had caught sight of Cyprus, keeping it to the left, we sailed on to Syria, and we arrived at Tyre. For the ship was going to unload its cargo there.


After we sighted Cyprus, passing to the south of it, we sailed on to Syria and arrived at Tyre, since the ship was to unload its cargo there.


We spotted Cyprus, but passed by it on our left. We sailed on to the province of Syria and landed in Tyre, where the ship was to unload its cargo.


After sighting Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria and landed at Tzor, because that was where the ship was unloading its cargo.


We came within sight of Cyprus and then sailed south of it on to the port of Tyre in Syria, where the ship was going to unload its cargo.


We came within sight of Cyprus and then sailed south of it on to the port of Tyre in Syria, where the ship was going to unload its cargo.


We came within sight of Cyprus and then sailed south of it on to the port of Tyre in Syria, where the ship was going to unload its cargo.


and having sighted Cyprus, and left it on the left hand, we sailed to Syria, and made the land at Tyre, for there the ship was to discharge her cargo.


And when we had discovered Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed into Syria, and came to Tyre: for there the ship was to unlade her burden.


After travelling for some time, we could see the island called Cyprus. We went south of Cyprus, and we continued as far as Syria. We arrived on the coast at the city of Tyre and we got off the ship. T


When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria and landed at Tyre, for there the ship was to unload its cargo.


After sighting Cyprus and passing south of it, we sailed on to Syria and landed at Tyre, where the ship was to unload its cargo.


We passed within sight of Cyprus on the left, and continued on to Syria where we landed at Tyre, where the ship's cargo was to be unloaded.


We could see the island of Cyprus as we passed it on our left and sailed to Syria. We landed at the city of Tyre, where the ship was to unload its cargo.


And whe we had discouered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed toward Syria, and arriued at Tyrus: for there the ship vnladed ye burden.


We came to where we could see Cyprus, and then sailed south of it on to Syria. We went ashore at Tyre, where the ship was going to unload its cargo.




We came to where we could see Cyprus, and then sailed south of it on to Syria. We went ashore at Tyre, where the ship was going to unload its cargo.


We came to where we could see Cyprus, and then sailed south of it on to Syria. We went ashore at Tyre, where the ship was going to unload its cargo.


After we sighted Cyprus, leaving it on the left, we sailed on to Syria and arrived at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.





Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.



Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.


And when we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.


And after we sighted Cyprus and left it behind on the port side, we sailed to Syria and arrived at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.


Having come in sight of Cyprus, we passed to the south of it and sailed to Syria, and landed at Tyre, for there the ship’s cargo was to be unloaded.



When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for the ship was to unload its cargo there.


When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.


We sailed near the island of Cyprus, seeing it to the north, but we sailed on to Syria. We stopped at Tyre because the ship needed to unload its cargo there.


After we sighted Cyprus and left it behind on our port side, we sailed on to Syria and put in at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.


We came near Cyprus and passed to the south of it. Then we sailed on to Syria. We landed at Tyre. There our ship was supposed to unload.


After sighting Cyprus and passing to the south of it, we sailed on to Syria. We landed at Tyre, where our ship was to unload its cargo.


After sighting Cyprus and passing to the south of it, we sailed on to Syria. We landed at Tyre, where our ship was to unload its cargo.


When we had sighted Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.


We sighted the island of Cyprus, passed it on our left, and landed at the harbor of Tyre, in Syria, where the ship was to unload its cargo.



We came in sight of Cyprus; and leaving it on our left, we sailed to Syria and landed at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.


We came in sight of Cyprus; and leaving it on our left, we sailed to Syria and landed at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.


We sailed on that ship until we could see the island called Cyprus, and we went past it, on its south side, and we kept sailing until we got to Syria country. Then the ship stopped at a town called Ty


When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.


When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.


And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.


And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


And so, with the tearful good-byes behind us, we were on our way. We made a straight run to Cos, the next day reached Rhodes, and then Patara. There we found a ship going direct to Phoenicia, got on b



And having sighted Cyprus, and having passed it on the left, we sailed to Suria, and landed at Tsor, for the ship was to unload her cargo there.


When we came in sight of Cyprus, passing it by on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre—for there the ship was to unload the cargo.


When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria and landed at Tyre, for the ship was there to unload her cargo.


When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria and landed at Tyre, for the ship was there to unload her cargo.


When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria and landed at Tyre, for the ship was there to unload her cargo.


When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria and landed at Tyre, for the ship was there to unload her cargo.


And when we appeared to Cyprus, we left it at the left half, and sailed into Syria, and came to Tyre. For there the ship should be uncharged.


and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.


Es aconsejable tener en todo momento presente el versículo Acts, 21:3 de La Santa Biblia de manera que podamos analizarlo y pensar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Acts, 21:3? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Acts, 21:3 de la Santa Biblia?

Reflexionar acerca de el versículo Acts, 21:3 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno recurrir al versículo Acts, 21:3 todas las veces que pueda servirnos de guía y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.