<

Acts, 26:17

>

Acts, 26:17

delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee


[choosing you for Myself and] rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you


Choosing you out [selecting you for Myself] and delivering you from among this [Jewish] people and the Gentiles to whom I am sending you–[Ezek. 2:1, 3.]


rescuing you from the people and the nations to which I am now sending you


I will rescue you from your people and from the Gentiles. I am sending you to them


I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you


I will deliver you from the People and from the Goyim. I am sending you


The Lord also said, “I will protect you from the Jews and from the Gentiles that I am sending you to.


The Lord also said, “I will protect you from the Jews and from the Gentiles that I am sending you to.


The Lord also said, “I will protect you from the Jews and from the Gentiles that I am sending you to.


taking thee out from among the people, and the nations, to whom I send thee


Delivering thee from the people, and from the nations, unto which now I send thee


I will send you to speak about me to Jews and to Gentiles. Some of them will want to hurt you. But I will keep you safe.


delivering you from your people and from the Gentiles—to whom I am sending you


I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them


I will save you from your own people and from the foreigners. I am sending you to them


I will rescue you from the Jewish people and from the non-Jewish people to whom I am sending you.


Deliuering thee from this people, and from the Gentiles, vnto whom now I send thee


I will rescue you from the people of Israel and from the Gentiles to whom I will send you.




I will rescue you from the people of Israel and from the Gentiles to whom I will send you.


I will rescue you from the people of Israel and from the Gentiles to whom I will send you.


I will rescue you from the people and from the Gentiles. I now send you to them


I will keep you safe from your own people and from the non-Jewish people, the ones I am sending you to.




delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee



delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee


rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you


rescuing you from the people and from the Gentiles to whom I am sending you


I will deliver you from your people and from the Gentiles to whom I now send you



rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you


rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you


I will keep you safe from your own people and also from the others. I am sending you to them


I will rescue you from your own people and from the Gentiles, to whom I am sending you


I will save you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them


I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them


I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them


I will deliver you from the Jewish people, as well as from the Gentiles, to whom I now send you


And I will rescue you from both your own people and the Gentiles. Yes, I am sending you to the Gentiles



I will rescue you from your people and from the Gentiles—to whom I am sending you


I will rescue you from your people and from the Gentiles—to whom I am sending you


Your own Jewish people will give you trouble, and people that are not Jews will give you trouble too. But I will look after you. You see, I will send you to other countries, to people that are not Jew


delivering you from the people and from the Gentiles—to whom I send you


delivering you from the people and from the Gentiles—to whom I send you


delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee


delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom I send thee


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“‘I’m sending you off to open the eyes of the outsiders so they can see the difference between dark and light, and choose light, see the difference be...



delivering you from the people, and the nations, to whom I now send you


I will rescue you from your own people, and from the Gentiles to whom I am sending you


delivering you from the people and from the Gentiles, to whom I send you


delivering you from the people and from the Gentiles, to whom I send you


delivering you from the people and from the Gentiles, to whom I send you


delivering you from the people and from the Gentiles, to whom I send you


And I shall deliver thee from peoples and folks, to which now I send thee


delivering thee from the people, and the nations, to whom now I send thee


El versiculo Acts, 26:17 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tomar constantemente en cuenta de manera que podamos hacer una reflexión sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Acts, 26:17? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo Acts, 26:17 de La Sagrada Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Acts, 26:17 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es oportuno apoyarse en el versículo Acts, 26:17 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.