And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.
Then Agrippa said to Paul, “In a short time [and with so little effort] you [almost] persuade me to become a Christian.”
Then Agrippa said to Paul, You think it a small task to make a Christian of me [just offhand to induce me with little ado and persuasion, at very short notice].
Then Agrippa said to Paul, "To some extent, you persuade me to become a Christian."
Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily?”
Agrippa said to Paul, “Are you trying to convince me that, in such a short time, you’ve made me a Christian?”
Agrippa said to Sha’ul, “In this short time, you’re trying to convince me to become Messianic?”
Agrippa asked Paul, “In such a short time do you think you can talk me into being a Christian?”
Agrippa asked Paul, “In such a short time do you think you can talk me into being a Christian?”
Agrippa asked Paul, “In such a short time do you think you can talk me into being a Christian?”
And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian.
And Agrippa said to Paul: In a little thou persuadest me to become a Christian.
Then Agrippa said to Paul, ‘Can you change what I believe in this short time? Should I become a Christian already? Is that what you think?’
And Agrippa said to Paul, “In a short time would you persuade me to be a Christian?”
Then Agrippa said to Paul, “Can you persuade me in such a short time to become a Christian?”
“Do you think you can convince me to become a Christian so quickly?” Agrippa asked Paul.
Agrippa said to Paul, “Do you think you can quickly persuade me to become a Christian?”
Then Agrippa said vnto Paul, Almost thou perswadest me to become a Christian.
Agrippa said to Paul, “In this short time do you think you will make me a Christian?”
Agrippa said to Paul, “In this short time do you think you will make me a Christian?”
Agrippa said to Paul, “In this short time do you think you will make me a Christian?”
Agrippa said to Paul, “In this short time do you think you will make me a Christian?”
Then Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily? ”
King Agrippa said to Paul, “Do you think you can persuade me to become a Christian in such a short time?”
Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
Then Agrip´pa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
But Agrippa replied to Paul, “In such short time are you persuading me to become a Christian?”
But Agrippa said to Paul, “In a short time are you persuading me to become a Christian?”
Then Agrippa said to Paul, “You almost persuade me to be a Christian.”
Agrippa replied to Paul, “In a short time you are going to persuade me to make a Christian of myself.”
Agrippa replied to Paul, “In a short time you will persuade me to become a Christian.”
King Agrippa said to Paul, “Do you think you can persuade me to become a Christian in such a short time?”
Agrippa said to Paul, “In such a short time are you persuading me to become a Christian?”
Then Agrippa spoke to Paul. “Are you trying to talk me into becoming a Christian?” he said. “Do you think you can do that in such a short time?”
Then Agrippa said to Paul, “Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?”
Then Agrippa said to Paul, ‘Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?’
Then Agrippa said to Paul, “You almost persuade me to become a Christian.”
Agrippa interrupted him. “Do you think you can persuade me to become a Christian so quickly?”
Agrippa said to Paul, “Are you so quickly persuading me to become a Christian?”
Agrippa said to Paul, “Are you so quickly persuading me to become a Christian?”
Then Agrippa said to Paul, “You have just been talking to me for a little while. You can’t get me to become a Christian so quick.”
And Agrippa said to Paul, “In a short time you think to make me a Christian!”
And Agrippa said to Paul, “In a short time you think to make me a Christian!”
And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.
And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
But Agrippa did answer: “Keep this up much longer and you’ll make a Christian out of me!”
And Agrippa said to Rav Sha'ul, You think, do you, that as quick as that you can make me mekabel Rebbe, Melech HaMoshiach?
And Agrippa said to Sha’ul, “With a little you might persuade me to become a 'messianist’!”
Agrippa said to Paul, “In a short time you are trying to persuade me to be Messianic!”
Agrippa said to Paul, “With a little persuasion are you trying to make me a Christian?”
Agrippa said to Paul, “With a little persuasion are you trying to make me a Christian?”
Agrippa said to Paul, “With a little persuasion are you trying to make me a Messianic?”
Agrippa said to Paul, “With a little persuasion are you trying to make me a Messianic?”
And Agrippa said to Paul, In little thing thou counselest me [for] to be made a christian man.
And Agrippa said unto Paul, ‘In a little thou dost persuade me to become a Christian!’
Es muy recomendable tener continuamente presente el versículo Acts, 26:28 de La Biblia de manera que podamos hacer una reflexión acerca de él.Tal vez deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Acts, 26:28? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Acts, 26:28 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Acts, 26:28 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es bueno recurrir al versículo Acts, 26:28 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.