<

Deuteronomy, 22:24

>

Deuteronomy, 22:24

then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them to death with stones; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled h


then you shall bring them both out to the gate of that city and stone them to death—the young woman because she did not cry out for help [though she was] in the city, and the man because he has violat


Then you shall bring them both out to the gate of that city and shall stone them to death–the young woman because she did not cry for help though she was in the city, and the man because he has violat


then you shall lead them both out to the gate of that city, and they shall be stoned to death: the girl, because she did not cry out though she was in the city; the man, because he has humiliated the


take the two of them out to the gate of that city and stone them to death — the young woman because she did not cry out in the city and the man because he has violated his neighbor’s fiancée. You must


you must bring both of them to the city gates there and stone them until they die—the young woman because she didn’t call for help in the city, and the man because of the fact that he humiliated his n


you are to bring them both out to the gate of the city and stone them to death — the girl because she didn’t cry out for help, there in the city, and the man because he has humiliated his neighbor’s w


If a man is caught in town having sex with an engaged woman who isn't screaming for help, they both must be put to death. The man is guilty of having sex with a married woman. And the woman is guilty


If a man is caught in town having sex with an engaged woman who isn't screaming for help, they both must be put to death. The man is guilty of having sex with a married woman. And the woman is guilty


If a man is caught in town having sex with an engaged woman who isn't screaming for help, they both must be put to death. The man is guilty of having sex with a married woman. And the woman is guilty


then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city, and the man, because he hath humbled his n


Thou shalt bring them both out to the gate of that city, and they shall be stoned: the damsel, because she cried not out, being in the city: the man, because he hath humbled his neighbour's wife. And


If so, you must take both of them to the gate of that town. You must throw stones at both of them there, until they die. The young woman is guilty because she did not shout aloud for help. They were i


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones, the young woman because she did not cry for help though she was in the city, and the man bec


you must take both of them out to the gate of that city and stone them to death—the young woman because she did not cry out in the city, and the man because he has violated his neighbor’s wife. So you


then you must take both of them to the town gate and stone them to death. The young woman is guilty because she did not cry out for help in the town, and the man is guilty because he has brought shame


take them to the gate of the city and stone them to death. The girl must die because she was in a city and didn’t scream for help. The man must die because he had sex with another man’s wife. You must


Then shall yee bring them both out vnto the gates of the same citie, and shall stone them with stones to death: the mayde because she cried not, being in the citie, and the man, because he hath humble


You are to take them outside the town and stone them to death. The woman is to die because she did not cry out for help, although she was in a town, where she could have been heard. And the man is to


You are to take them outside the town and stone them to death. The woman is to die because she did not cry out for help, although she was in a town, where she could have been heard. And the man is to


You are to take them outside the town and stone them to death. The woman is to die because she did not cry out for help, although she was in a town, where she could have been heard. And the man is to


You are to take them outside the town and stone them to death. She is to die because she did not cry out for help, although she was in a town, where she could have been heard. And the man is to die be


You are to take them outside the town and stone them to death. She is to die because she did not cry out for help, although she was in a town, where she could have been heard. And the man is to die be


you must take the two of them out to the gate of that city and stone them to death — the young woman because she did not cry out in the city and the man because he has violated his neighbor’s fiancée.


you must bring them both out to the public place near the gate of that city, and you must kill them with stones. You must kill the man, because he used another man’s wife for sexual sin. And you must


You must take both of them to the city gate. Put them both to death by throwing stones at them. Kill the girl because she was in a city and did not scream for help. And kill the man for having physica


then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones, and they shall die; the damsel because she did not cry out, being in the city, and the man because he


then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humb


then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humb


then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humb


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them, and they will die; the girl, because she did not cry out in the city, and the man, because he has violated his ne


then you shall bring out both of them to the gate of that city, and you shall stone them with stones so that they shall die, the young woman because she did not cry out in the town, and the man becaus


then you must bring them both out to the gate of that city and you must stone them with stones until they die, the girl because she did not cry out even though in the city, and the man because he has


you shall bring them both out to the gate of the city and there stone them to death: the young woman because she did not cry out though she was in the city, and the man because he violated his neighbo


then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death: the girl, because she did not cry out for help though she was in the city, and the man, because he has vi


then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death; the girl, because she did not cry out in the city, and the man, because he has violated his neighbor’s wi


you must take both of them to the city gate and put them to death by throwing stones at them. Kill the girl, because she was in a city and did not scream for help. And kill the man for having sexual r


you must bring the two of them to the gate of that city and stone them to death, the young woman because she did not cry out though in the city and the man because he violated his neighbor’s fiancée;


Then you must take both of them to the gate of that town. You must put them to death by throwing stones at them. You must kill the young woman because she was in a town and didn’t scream for help. And


you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death—the young woman because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man’s wife.


you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death – the young woman because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man’s wife


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones, the young woman because she did not cry out in the city, and the man because he humbled his


you must take both of them to the gates of that town and stone them to death. The woman is guilty because she did not scream for help. The man must die because he violated another man’s wife. In this


Then you 2f shall bring them both out unto the gate of that city, and you 2f shall stone them with stones that they die; the girl, because she cried not, [being] in the city; and the man, because he h


you shall bring both of them to the gate of that town and stone them to death, the young woman because she did not cry for help in the town and the man because he violated his neighbor's wife. So you


you shall bring both of them to the gate of that town and stone them to death, the young woman because she did not cry for help in the town and the man because he violated his neighbor's wife. So you


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones, the young woman because she did not cry for help though she was in the city, and the man bec


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones, the young woman because she did not cry for help though she was in the city, and the man bec


then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humb


then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die; the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humb


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


If a man comes upon a virgin in town, a girl who is engaged to another man, and sleeps with her, take both of them to the town gate and stone them until they die—the girl because she didn’t yell out f


Then ye shall bring them both out unto the sha'ar of that town, and ye shall stone them with avanim that they die; the na'arah, because she cried not, being in the town; and the ish, because he hath h


then you shall bring them both out to the gate of that city, and shall stone them to death with stones, the girl because she did not cry out in the ci...


Then you are to bring them both out to the gate of that city and stone them with stones to death—the young woman because she did not cry out in the to...


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn’t cry, being in the city; and the man, because he has humbled his


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn’t cry, being in the city; and the man, because he has humbled his


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn’t cry, being in...


then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn’t cry, being in...


thou shalt lead ever either to the gate of that city, and they shall be killed with stones; the damsel shall be stoned , for she cried not, when she was in the city; the man shall be stoned , for he d


then ye have brought them both out unto the gate of that city, and stoned them with stones, and they have died: — the damsel, because that she hath no...


Deberíamos tomar continuamente en cuenta el versículo Deuteronomy, 22:24 de La Santa Biblia de manera que podamos reflexionar sobre él. ¿Qué intentaba proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Deuteronomy, 22:24? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana podemos hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 22:24 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 22:24 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno servirse del versículo Deuteronomy, 22:24 todas las veces que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestras almas.