Thou shalt not see thy brother’s ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
You shall not see your countryman’s donkey or his ox fall down along the road, and ignore [your duty to help] them; you shall certainly help him lift it up.
You shall not see your brother's donkey or his ox fall down by the way, and hide from [your duty concerning] them; you shall surely help him to lift them up again.
If you see that your brother's donkey or ox has fallen along the way, you shall not disregard it. Instead, you shall lift it up with him.
If you see your brother’s donkey or ox fallen down on the road, do not ignore it; help him lift it up.
Don’t just watch your fellow Israelite’s donkey or ox fall down in the road and do nothing about it. You must help your fellow Israelite get the animal up again.
“If you see your brother’s donkey or ox collapsed on the road, you may not behave as if you hadn’t seen it; you must help him get them up on their feet again.
Oxen and donkeys that carry heavy loads can stumble and fall, and be unable to get up by themselves. So as you walk along the road, help anyone who is trying to get an ox or donkey back on its feet.
Oxen and donkeys that carry heavy loads can stumble and fall, and be unable to get up by themselves. So as you walk along the road, help anyone who is trying to get an ox or donkey back on its feet.
Oxen and donkeys that carry heavy loads can stumble and fall, and be unable to get up by themselves. So as you walk along the road, help anyone who is trying to get an ox or donkey back on its feet.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall by the way, and hide thyself from them: thou shalt in any case help him to lift them up.
If thou see thy brother's ass or his ox to be fallen down in the way, thou shalt not slight it, but shalt lift it up with him.
Perhaps your neighbour's donkey or his cow has fallen on the road. If you see it lying there, do not look the other way. You must help the man to lift the animal so that it can stand.
You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down by the way and ignore them. You shall help him to lift them up again.
If you see your brother’s donkey or ox fallen on the road, you must not ignore it; you must help him lift it up.
If you see someone's donkey or cow that has fallen down on the road, don't just ignore it. Help lift it up.
If you see another Israelite’s donkey or ox lying on the road, don’t pretend that you don’t see it. Make sure you help him get it back on its feet.
Thou shalt not see thy brothers asse nor his oxe fal downe by the way, and withdrawe thy selfe from them, but shalt lift them vp with him.
“If a fellow-Israelite's donkey or cow has fallen down, don't ignore it; help him to get the animal to its feet again.
“If a fellow-Israelite's donkey or cow has fallen down, don't ignore it; help him to get the animal to its feet again.
“If an Israelite's donkey or cow has fallen down, don't ignore it; help him get the animal to its feet again.
“If an Israelite's donkey or cow has fallen down, don't ignore it; help him get the animal to its feet again.
If you see your brother’s donkey or ox fallen down on the road, you must not ignore it; you must help him lift it up.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fall down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down on the way and ignore them; you shall certainly help him to raise them up.
“You shall not see the donkey of your neighbor or his ox fallen on the road and you ignore them; certainly you must help them get up along with him.
You are not to see your brother’s donkey or his ox fall down by the way and hide yourself from them. You certainly must help him to lift them up.
You shall not see your countryman’s donkey or his ox fallen down on the road, and avoid them; you shall certainly help him raise them up.
You shall not see your countryman’s donkey or his ox fallen down on the way, and pay no attention to them; you shall certainly help him to raise them up.
If you see your fellow Israelite’s donkey or ox fallen on the road, don’t ignore it. Help the owner get it up.
When you see your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; instead, you must be sure to help him get the animal on its feet again.
Suppose you see your neighbor’s donkey or ox that has fallen down on the road. Then don’t act as if you didn’t see it. Help the owner get it up on its feet again.
If you see your fellow Israelite’s donkey or ox fallen on the road, do not ignore it. Help the owner get it to its feet.
If you see your fellow Israelite’s donkey or ox fallen on the road, do not ignore it. Help the owner to get it to its feet.
“You shall not see your brother’s donkey or his ox fall down along the road, and hide yourself from them; you shall surely help him lift them up again.
“If you see that your neighbor’s donkey or ox has collapsed on the road, do not look the other way. Go and help your neighbor get it back on its feet!
You shall not see your neighbor's donkey or ox fallen on the road and ignore it; you shall help to lift it up.
You shall not see your neighbor's donkey or ox fallen on the road and ignore it; you shall help to lift it up.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You shall not see your brother's ass or his ox fallen down by the way, and withhold your help from them; you shall help him to lift them up again.
You shall not see your brother's ass or his ox fallen down by the way, and withhold your help from them; you shall help him to lift them up again.
Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them: thou shalt surely help him to lift them up again.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
If you see your fellow’s donkey or ox injured along the road, don’t look the other way. Help him get it up and on its way.
“When you see your brother’s donkey or his ox fall down on the way, you shall not hide yourself from them. Help him raise them without fail.
You must not watch your brother’s donkey or ox fall down on the road and ignore it—you must certainly help him lift it up again.
You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them. You shall surely help him to lift them up again...
You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them. You shall surely help him to lift them up again...
You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them. You shall surely help him to lift them up again...
You shall not see your brother’s donkey or his ox fallen down by the way, and hide yourself from them. You shall surely help him to lift them up again.
If thou seest that the ass, either the ox, of thy brother hath fallen in the way, thou shalt not despise, but thou shalt raise with him.
‘Thou dost not see the ass of thy brother, or his ox, falling in the way, and hast hid thyself from them; thou dost certainly raise [them] up with him.
El versiculo Deuteronomy, 22:4 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar constantemente en consideración con el objetivo de meditar sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Deuteronomy, 22:4? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 22:4 de la Santa Biblia?
Reflexionar sobre el versículo Deuteronomy, 22:4 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es aconsejable servirse del versículo Deuteronomy, 22:4 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestras almas.