And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God, and worship before Jehovah thy God
And now, look, I have brought the first of the produce of the ground which You, O LORD, have given me.’ And you shall place it before the LORD your God, and shall worship before the LORD your God
And now, behold, I bring the firstfruits of the ground which You, O Lord, have given me. And you shall set it down before the Lord your God and worship before the Lord your God
And because of this, I now offer the first fruits of the land which the Lord has given to me.' And you shall leave them in the sight of the Lord your God, and you shall adore the Lord your God.
I have now brought the first of the land’s produce that you, LORD, have given me. You will then place the container before the LORD your God and bow down to him.
So now I am bringing the early produce of the fertile ground that you, LORD, have given me.” Set the produce before the LORD your God, bowing down before the LORD your God.
Therefore, as you see, I have now brought the firstfruits of the land which you, ADONAI, have given me.’ You are then to put the basket down before ADONAI your God, prostrate yourself before ADONAI yo
Now, LORD, I bring to you the best of the crops that you have given me. After you say these things, place the basket in front of the LORD's altar and bow down to worship him.
Now, LORD, I bring to you the best of the crops that you have given me. After you say these things, place the basket in front of the LORD's altar and bow down to worship him.
Now, LORD, I bring to you the best of the crops that you have given me. After you say these things, place the basket in front of the LORD's altar and bow down to worship him.
And now, behold, I have brought the first of the fruits of the land, which thou, Jehovah, hast given me. And thou shalt set it down before Jehovah thy God and worship before Jehovah thy God
And therefore now I offer the first-fruits of the land which the Lord hath given me. And thou shalt leave them in the sight of the Lord thy God, adoring the Lord thy God.
So now I am bringing the first food that has grown in my fields. You, LORD, have given it to me.’ Then you must put the basket down in front of the LORD's altar. Worship him there.
And behold, now I bring the first of the fruit of the ground, which you, O LORD, have given me.’ And you shall set it down before the LORD your God and worship before the LORD your God.
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land that You, O LORD, have given me.” Then you are to place the basket before the LORD your God and bow down before Him.
Look, Lord! I have brought you the firstfruits of the land that you have given me.” You shall place the basket before the Lord your God and bow down in worship before him.
So now I’ve brought the first produce harvested from the fields you gave me, LORD.” You will place the basket in the presence of the LORD your God and bow down in front of him.
And now, lo, I haue brought ye first fruites of the land which thou, O Lord, hast giuen me, and thou shalt set it before the Lord thy God, and worship before the Lord thy God
So now I bring to the LORD the first part of the harvest that he has given me.’ “Then set the basket down in the LORD's presence and worship there.
So now I bring to the LORD the first part of the harvest that he has given me.’ “Then set the basket down in the LORD's presence and worship there.
So now I bring to the LORD the first part of the harvest that he has given me.’ “Then set the basket down in the LORD's presence and worship there.
So now I bring to the LORD the first part of the harvest that he has given me.’ “Then set the basket down in the LORD's presence and worship there.
So now I bring to the LORD the first part of the harvest that he has given me.’ “Then set the basket down in the LORD's presence and worship there.
I have now brought the first of the land’s produce that You, LORD, have given me. You will then place the container before the LORD your God and bow down to Him.
Now, LORD, I bring you the first harvest from the land that you gave me.’ “Then you must put the harvest down before the LORD your God and bow down to worship him.
Now I bring you part of the first harvest from this land. Lord, you have given me this land.” Then place the basket before the Lord your God. And bow down before him.
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the , hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God and worsh
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God
So now behold, I have brought the first of the fruit of the ground which You, O Yahweh, have given me.’ And you shall set it down before Yahweh your God and worship before Yahweh your God
And now, look, I am bringing the firstfruit of the fruit of the ground that you gave to me, Yahweh,’ and you shall place it before Yahweh your God, and you shall bow down before Yahweh your God.
Now, indeed, I have brought the first fruits of the land, which you, O LORD, have given me.” Then you must set it before the LORD your God and worship before the LORD your God.
Now, therefore, I have brought the first fruits of the products of the soil which you, LORD, have given me.” You shall set them before the LORD, your God, and you shall bow down before the LORD, your
And now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, LORD have given me.’ Then you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God
Now behold, I have brought the first of the produce of the ground which You, O LORD have given me.’ And you shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God
Now I bring part of the first harvest from this land that you, LORD, have given me.” Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, LORD, have given me.” Then you must set it down before the LORD your God and worship before him.
Now, LORD, I’m bringing you the first share of crops from the soil. After all, you have given them to me.” Place the basket in front of the LORD your God. Bow down to him.
and now I bring the firstfruits of the soil that you, LORD, have given me.” Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
and now I bring the firstfruits of the soil that you, LORD, have given me.’ Place the basket before the LORD your God and bow down before him.
and now, behold, I have brought the firstfruits of the land which you, O LORD, have given me.’ “Then you shall set it before the LORD your God, and worship before the LORD your God.
And now, O LORD, I have brought you the first portion of the harvest you have given me from the ground.’ Then place the produce before the LORD your God, and bow to the ground in worship before him.
And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which you i , O LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , have given me. And you i shall set it before the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate
So now I bring the first of the fruit of the ground that you, O LORD, have given me.” You shall set it down before the LORD your God and bow down before the LORD your God.
So now I bring the first of the fruit of the ground that you, O LORD, have given me.” You shall set it down before the LORD your God and bow down before the LORD your God.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And behold, now I bring the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me.’ And you shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God
And behold, now I bring the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me.’ And you shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God
And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God
And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God
A wandering Aramean was my father, he went down to Egypt and sojourned there, he and just a handful of his brothers at first, but soon they became a great nation, mighty and many. The Egyptians abused
And now, hinei, I have brought the reshit pri ha'adamah (firstfruits of the fruit of the land), which Thou, HASHEM, hast given me. And thou shalt set it before HASHEM Eloheicha, and worship before HAS
And now, see, I have brought the first-fruits of the land which You, O יהוה, have given me.’ Then you shall place it before יהוה your Elohim, and bow down before יהוה your Elohim
So now, look! I have brought the first of the fruits of the soil that You have given me, ADONAI.’ Then you are to set it down before ADONAI your God a...
Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, the LORD, have given me.” You shall set it down before the LORD your God,...
Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, Yahweh, have given me.” You shall set it down before Yahweh your God, and worship before Yahweh your God.
Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, the LORD, have given me.” You shall set it down before the LORD your God,...
Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, the LORD, have given me.” You shall set it down before the LORD your God, and worship before the LORD your God.
And therefore I offer now to thee the first fruits of the fruits of the land which, the Lord, gave to me. And thou shalt leave them in the sight of thy Lord God. And when thy Lord God is worshipped
‘And now, lo, I have brought in the first of the fruits of the ground which thou hast given to me, O JEHOVAH; — and thou hast placed it before JEHOVAH thy God, and bowed thyself before JEHOVAH thy God
Es conveniente tener constantemente presente el versículo Deuteronomy, 26:10 de La Sagrada Biblia con el objetivo de hacer una reflexión en torno a él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Deuteronomy, 26:10? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Deuteronomy, 26:10 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 26:10 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable acudir al versículo Deuteronomy, 26:10 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.