<

Deuteronomy, 26:6

>

Deuteronomy, 26:6

And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage


And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.


And the Egyptians treated us very badly and afflicted us and laid upon us hard bondage.


And the Egyptians afflicted us, and they persecuted us, imposing upon us the most grievous burdens.


But the Egyptians mistreated and oppressed us, and forced us to do hard labor.


The Egyptians treated us terribly, oppressing us and forcing hard labor on us.


But the Egyptians treated us badly; they oppressed us and imposed harsh slavery on us.


The Egyptians were cruel and had no pity on us. They mistreated our people and forced us into slavery.


The Egyptians were cruel and had no pity on us. They ill-treated our people and forced us into slavery.


The Egyptians were cruel and had no pity on us. They mistreated our people and forced us into slavery.


And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage


And the Egyptians afflicted us, and persecuted us, laying on us most grievous burdens.


But the Egyptian people were cruel to us. They made us work very hard for them.


And the Egyptians treated us harshly and humiliated us and laid on us hard labor.


But the Egyptians mistreated us and afflicted us, putting us to hard labor.


But the Egyptians treated us very badly, oppressing us and forcing us to do hard labor.


So the Egyptians treated us cruelly, oppressed us, and made us do back-breaking work for them.


And the Egyptians vexed vs, and troubled vs, and laded vs with cruell bondage.


The Egyptians treated us harshly and forced us to work as slaves.




The Egyptians treated us harshly and forced us to work as slaves.


The Egyptians treated us harshly and forced us to work as slaves.


But the Egyptians mistreated and afflicted us, and forced us to do hard labor.



But the Egyptians were cruel to us. They made us suffer and work very hard.



and the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage


and the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage


and the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage


And the Egyptians treated us harshly and afflicted us and imposed hard slave labor on us.


And the Egyptians treated us badly, and they oppressed us and imposed on us hard labor.


However, the Egyptians mistreated and afflicted us, and laid upon us harsh labor.



And the Egyptians treated us badly and oppressed us, and imposed hard labor on us.


And the Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us.


But the Egyptians were cruel to us, making us suffer and work very hard.


But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor.


But the people of Egypt treated us badly. They made us suffer. They made us work very hard.


But the Egyptians mistreated us and made us suffer, subjecting us to harsh labor.


But the Egyptians ill-treated us and made us suffer, subjecting us to harsh labour.


But the Egyptians mistreated us, afflicted us, and laid hard bondage on us.


When the Egyptians oppressed and humiliated us by making us their slaves



When the Egyptians treated us harshly and afflicted us, by imposing hard labor on us


When the Egyptians treated us harshly and afflicted us, by imposing hard labor on us


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And the Egyptians treated us harshly, and afflicted us, and laid upon us hard bondage.


And the Egyptians treated us harshly, and afflicted us, and laid upon us hard bondage.



and the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage



A wandering Aramean was my father, he went down to Egypt and sojourned there, he and just a handful of his brothers at first, but soon they became a great nation, mighty and many. The Egyptians abused


And the Egyptians mistreated us, and afflicted us, and laid upon us avodah kashah (hard labor)


But the Mitsrites did evil to us, and afflicted us, and imposed hard labour on us.


The Egyptians treated us badly, afflicted us, and imposed hard labor on us.


The Egyptians mistreated us, afflicted us, and imposed hard labour on us.


The Egyptians mistreated us, afflicted us, and imposed hard labor on us.


The Egyptians mistreated us, afflicted us, and imposed hard labor on us.


The Egyptians mistreated us, afflicted us, and imposed hard labour on us.


In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An


and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put on us hard service


El versiculo Deuteronomy, 26:6 de La Biblia es algo que debemos tomar en todo momento en cuenta con el propósito de meditar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Deuteronomy, 26:6? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Deuteronomy, 26:6 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Deuteronomy, 26:6 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es conveniente servirse del versículo Deuteronomy, 26:6 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.