<

Exodus, 19:18

>

Exodus, 19:18

And mount Sinai, the whole of it, smoked, because Jehovah descended upon it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.


Mount Sinai was wrapped in smoke because the LORD descended upon it in fire; its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.


Mount Sinai was wrapped in smoke, for the Lord descended upon it in fire; its smoke ascended like that of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.


Then all of Mount Sinai was smoking. For the Lord had descended over it with fire, and smoke ascended from it, as from a furnace. And the entire mountain was terrible.


Mount Sinai was completely enveloped in smoke because the LORD came down on it in fire. Its smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain shook violently.


Mount Sinai was all in smoke because the LORD had come down on it with lightning. The smoke went up like the smoke of a hot furnace, while the whole mountain shook violently.


Mount Sinai was enveloped in smoke, because ADONAI descended onto it in fire — its smoke went up like the smoke from a furnace, and the whole mountain shook violently.


Mount Sinai was covered with smoke because the LORD had come down in a flaming fire. Smoke poured out of the mountain just like a furnace, and the whole mountain shook.


Mount Sinai was covered with smoke because the LORD had come down in a flaming fire. Smoke poured out of the mountain just like a furnace, and the whole mountain shook.


Mount Sinai was covered with smoke because the LORD had come down in a flaming fire. Smoke poured out of the mountain just like a furnace, and the whole mountain shook.


And the whole of mount Sinai smoked, because Jehovah descended on it in fire; and its smoke ascended as the smoke of a furnace; and the whole mountain shook greatly.


And all mount Sinai was on a smoke: because the Lord was come down upon it in fire, and the smoke arose from it as out of a furnace. And all the mount was terrible.


Smoke covered Sinai mountain because the LORD had come down on the mountain, like a fire. The smoke rose up from the mountain, like smoke from a great fire. The whole mountain shook very much.


Now Mount Sinai was wrapped in smoke because the LORD had descended on it in fire. The smoke of it went up like the smoke of a kiln, and the whole mountain trembled greatly.


Mount Sinai was completely enveloped in smoke, because the LORD had descended on it in fire. And the smoke rose like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.


Smoke poured out over the whole of Mount Sinai because the Lord's presence had come down like fire. The smoke rose up like smoke from a furnace, and the whole mountain shook furiously.


All of Mount Sinai was covered with smoke because the LORD had come down on it in fire. Smoke rose from the mountain like the smoke from a kiln, and the whole mountain shook violently.


And mount Sinai was all on smoke, because the Lord came downe vpon it in fire, and the smoke therof ascended, as the smoke of a fornace, and all the mount trembled exceedingly.


The whole of Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD had come down on it in fire. The smoke went up like the smoke of a furnace, and all the people trembled violently.




All of Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD had come down on it in fire. The smoke went up like the smoke of a furnace, and all the people trembled violently.


All of Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD had come down on it in fire. The smoke went up like the smoke of a furnace, and all the people trembled violently.


Mount Sinai was completely enveloped in smoke because the LORD came down on it in fire. Its smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain shook violently.





And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.



And mount Si´nai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.


Now Mount Sinai was all in smoke because Yahweh descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain trembled violently.


And Mount Sinai was all wrapped in smoke because Yahweh went down on it in the fire, and its smoke went up like the smoke of a smelting furnace, and the whole mountain trembled greatly.


Now Mount Sinai was completely covered in smoke because the LORD had descended upon it in fire, and the smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain shook violently.



Now Mount Sinai was all in smoke because the LORD descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the entire mountain quaked violently.


Now Mount Sinai was all in smoke because the LORD descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.


Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD came down on it in fire. The smoke rose from the mountain like smoke from a furnace, and the whole mountain shook wildly.


Now Mount Sinai was completely covered with smoke because the LORD had descended on it in fire, and its smoke went up like the smoke of a great furnace, and the whole mountain shook violently.


Smoke covered Mount Sinai, because the LORD came down on it in fire. The smoke rose up from it like smoke from a furnace. The whole mountain trembled and shook.


Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, and the whole mountain trembled violently.


Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, and the whole mountain trembled violently.


Now Mount Sinai was completely in smoke, because the LORD descended upon it in fire. Its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.


All of Mount Sinai was covered with smoke because the LORD had descended on it in the form of fire. The smoke billowed into the sky like smoke from a brick kiln, and the whole mountain shook violently



Now Mount Sinai was wrapped in smoke, because the LORD had descended upon it in fire; the smoke went up like the smoke of a kiln, while the whole mountain shook violently.


Now Mount Sinai was wrapped in smoke, because the LORD had descended upon it in fire; the smoke went up like the smoke of a kiln, while the whole mountain shook violently.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Mount Sinai was wrapped in smoke, because the LORD descended upon it in fire; and the smoke of it went up like the smoke of a kiln, and the whole mountain quaked greatly.


And Mount Sinai was wrapped in smoke, because the LORD descended upon it in fire; and the smoke of it went up like the smoke of a kiln, and the whole mountain quaked greatly.


And mount Sinai was altogether on smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.


And mount Sinai was altogether on smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Mount Sinai was all smoke because GOD had come down on it as fire. Smoke poured from it like smoke from a furnace. The whole mountain shuddered and he...



And Mount Sinai was in smoke, all of it, because יהוה descended upon it in fire. And its smoke went up like the smoke of a furnace, and all the mountain trembled exceedingly.


Now the entire Mount Sinai was in smoke, because ADONAI had descended upon it in fire. The smoke ascended like the smoke of a furnace. The whole mountain quaked greatly.


All of Mount Sinai smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.


All of Mount Sinai smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.


All of Mount Sinai smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked...


All of Mount Sinai smoked, because the LORD descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.


Forsooth all the hill of Sinai smoked, for the Lord had come down thereon in fire; and the smoke thereof went up as of a furnace, and all the hill was...


and mount Sinai [is] wholly a smoke from the presence of JEHOVAH, who hath come down on it in fire, and its smoke goeth up as smoke of the furnace, and the whole mount trembleth exceedingly


Es muy recomendable tomar continuamente en consideración el versículo Exodus, 19:18 de La Santa Biblia para hacer una reflexión sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 19:18? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana podemos aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 19:18 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo Exodus, 19:18 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es aconsejable acudir al versículo Exodus, 19:18 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones y almas.