And Jehovah came down upon mount Sinai, to the top of the mount: and Jehovah called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the LORD called Moses to the top of the mountain, and he went up.
The Lord came down upon Mount Sinai to the top of the mountain, and the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
And the Lord descended over Mount Sinai, to the very top of the mountain, and he called Moses to its summit. And when he had ascended there
The LORD came down on Mount Sinai at the top of the mountain. Then the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and he went up.
The LORD came down on Mount Sinai to the top of the mountain. The LORD called Moses to come up to the top of the mountain, and Moses went up.
ADONAI came down onto Mount Sinai, to the top of the mountain; then ADONAI called Moshe to the top of the mountain; and Moshe went up.
The LORD came down to the top of Mount Sinai and told Moses to meet him there.
The LORD came down to the top of Mount Sinai and told Moses to meet him there.
The LORD came down to the top of Mount Sinai and told Moses to meet him there.
And Jehovah came down on mount Sinai, on the top of the mountain; and Jehovah called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
And the Lord came down upon mount Sinai, in the very top of the mount: and he called Moses unto the top thereof. And when he was gone up thither
The LORD came down onto the top of Sinai mountain. Then the LORD told Moses that he must come up to the top of the mountain. So Moses went up the mountain.
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. And the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
The LORD descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the summit. So Moses went up
The Lord descended on the top of Mount Sinai, and he called Moses to come up there. So Moses went up
The LORD came down on top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up.
(For the Lord came downe vpon mount Sinai on the toppe of the mount) and when the Lord called Moses vp into the top of the mount, Moses went vp.
The LORD came down on the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. Moses went up
The LORD came down on the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. Moses went up
The LORD came down on the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. Moses went up
The LORD came down on the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. Moses went up
The LORD came down on Mount Sinai at the top of the mountain. Then the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and he went up.
So the Lord came down on the top of Mount Sinai. Then he called Moses to come up to the top of the mountain. So Moses went up.
And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.
And the LORD came down upon mount Si´nai, on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.
And Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
And Yahweh went down on Mount Sinai, to the top of the mountain, and Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
The LORD came down on Mount Sinai, on the top of the mountain. And the LORD called Moses up to the top of the mountain, and Moses went up.
Then the LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
When the LORD came down on top of Mount Sinai, he called Moses to come up to the top of the mountain, and Moses went up.
The LORD came down on Mount Sinai, on the top of the mountain, and the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
The LORD came down to the top of Mount Sinai. He told Moses to come to the top of the mountain. So Moses went up.
The LORD descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up
The LORD descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up
Then the LORD came down upon Mount Sinai, on the top of the mountain. And the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
The LORD came down on the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses climbed the mountain.
When the LORD descended upon Mount Sinai, to the top of the mountain, the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
When the LORD descended upon Mount Sinai, to the top of the mountain, the LORD summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And the LORD came down upon Mount Sinai, to the top of the mountain; and the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
And the LORD came down upon Mount Sinai, to the top of the mountain; and the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
And the LORD came down upon mount Sinai, to the top of the mount: and the LORD called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
And the LORD came down upon mount Sinai, to the top of the mount: and the LORD called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Mount Sinai was all smoke because GOD had come down on it as fire. Smoke poured from it like smoke from a furnace. The whole mountain shuddered and he...
And יהוה came down upon Mount Sinai, on the top of the mountain. And יהוה called Mosheh to the top of the mountain, and Mosheh went up.
Then ADONAI came down onto Mount Sinai, to the top of the mountain. ADONAI called Moses to the top of the mountain, so Moses went up.
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. The LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
and the Lord came down on the hill of Sinai, in that top of the hill, and he called Moses to the top thereof. And when he had gone up thither
And JEHOVAH cometh down on mount Sinai, unto the top of the mount, and JEHOVAH calleth for Moses unto the top of the mount, and Moses goeth up.
Es preciso tener en todo momento presente el versículo Exodus, 19:20 de La Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Exodus, 19:20? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 19:20 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Exodus, 19:20 nos ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es bueno servirse del versículo Exodus, 19:20 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.