<

Exodus, 19:2

>

Exodus, 19:2

And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.


When they moved out from Rephidim, they came to the Wilderness of Sinai and they camped there; Israel camped at the base of the mountain [of Sinai].


When they had departed from Rephidim and had come to the Wilderness of Sinai, they encamped there before the mountain.


Thus, setting out from Raphidim, and going directly to the desert of Sinai, they encamped in the same place, and there Israel pitched their tents away from the region of the mountain.


They traveled from Rephidim, came to the Sinai Wilderness, and camped in the wilderness. Israel camped there in front of the mountain.


They traveled from Rephidim, came into the Sinai desert, and set up camp there. Israel camped there in front of the mountain


After setting out from Refidim and arriving at the Sinai Desert, they set up camp in the desert; there in front of the mountain, Isra’el set up camp.


The Israelites left Rephidim and arrived at the desert. Then two months after leaving Egypt, they arrived at the desert near Mount Sinai, where they set up camp at the foot of the mountain. This was t


The Israelites left Rephidim. Then two months after leaving Egypt, they arrived at the desert near Mount Sinai, where they set up camp at the foot of the mountain.


The Israelites left Rephidim and arrived at the desert. Then two months after leaving Egypt, they arrived at the desert near Mount Sinai, where they set up camp at the foot of the mountain. This was t


they departed from Rephidim, and came into the wilderness of Sinai, and encamped in the wilderness; and Israel encamped there before the mountain.


For departing out of Raphidim, and coming to the desert of Sinai, they camped in the same place: and there Israel pitched their tents over against the mountain.


After the Israelites left Rephidim, they went into the Sinai desert. The Israelites put up their tents in the desert, at the side of Sinai mountain. That happened on the first day of the third month s


They set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, and they encamped in the wilderness. There Israel encamped before the mountain


After they had set out from Rephidim, they entered the Wilderness of Sinai, and Israel camped there in front of the mountain.


They had set out from Rephidim, and after they entered the Sinai desert they camped there in front of the mountain.


Israel had moved from Rephidim and had come into the desert of Sinai. They had set up camp there in front of the mountain.


For they departed from Rephidim, and came to the desart of Sinai, and camped in the wildernesse: euen there Israel camped before the mount.


The people of Israel left Rephidim, and on the first day of the third month after they had left Egypt they came to the desert of Sinai. There they set up camp at the foot of Mount Sinai


The people of Israel left Rephidim, and on the first day of the third month after they had left Egypt they came to the desert of Sinai. There they set up camp at the foot of Mount Sinai



The people of Israel left Rephidim, and on the first day of the third month after they had left Egypt they came to the desert of Sinai. There they set up camp at the foot of Mount Sinai


The people of Israel left Rephidim, and on the first day of the third month after they had left Egypt they came to the desert of Sinai. There they set up camp at the foot of Mount Sinai


After they departed from Rephidim, they entered the Wilderness of Sinai and camped in the wilderness, and Israel camped there in front of the mountain.



They had left Rephidim and had come to the Desert of Sinai. The Israelites camped in the desert in front of Mount Sinai.



For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.



For they were departed from Reph´idim, and were come to the desert of Si´nai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.


Then they set out from Rephidim and came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.


They set out from Rephidim, and they came to the desert of Sinai, and they camped in the desert, and Israel camped there in front of the mountain.


When they set out from Rephidim, they came to the Wilderness of Sinai and camped in the wilderness. Israel camped there before the mountain.



When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.


When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.


When they left Rephidim, they came to the Desert of Sinai and camped in the desert in front of the mountain.


After they journeyed from Rephidim, they came to the Desert of Sinai, and they camped in the desert; Israel camped there in front of the mountain.


After they started out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai. They camped there in the desert in front of the mountain.


After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.


After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.


For they had departed from Rephidim, had come to the Wilderness of Sinai, and camped in the wilderness. So Israel camped there before the mountain.


After breaking camp at Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and set up camp there at the base of Mount Sinai.



They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.


They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And when they set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.


And when they set out from Rephidim and came into the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.



And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Three months after leaving Egypt the Israelites entered the Wilderness of Sinai. They followed the route from Rephidim, arrived at the Wilderness of S...



For they set out from Rephiḏim, and had come to the Wilderness of Sinai, and camped in the wilderness. So Yisra’ĕl camped there before the mountain.


They travelled from Rephidim, came into to the wilderness of Sinai, and set up camp in the wilderness. Israel camped there, right in front of the mountain.


When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.


When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.


When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.


When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.


for they went forth from Rephidim, and came till into the desert of Sinai, and they setted tents in the same place; and there Israel setted tents, eve...


and they journey from Rephidim, and enter the wilderness of Sinai, and encamp in the wilderness; and Israel encampeth there before the mount.


Nos conviene tomar siempre en consideración el versículo Exodus, 19:2 de La Sagrada Biblia de manera que podamos reflexionar en torno a él. ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Exodus, 19:2? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 19:2 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo Exodus, 19:2 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo Exodus, 19:2 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.