If it be torn in pieces, let him bring it for witness: he shall not make good that which was torn.
If it is torn to pieces [by some predator or by accident], let him bring the mangled carcass as evidence; he shall not make restitution for what was torn to pieces.
If it be torn in pieces [by some wild beast or by accident], let him bring [the mangled carcass] for witness; he shall not make good what was torn.
If it has been eaten by a wild beast, let him carry what was killed to him, and then he shall not make restitution.
If it was actually torn apart by a wild animal, he is to bring it as evidence; he does not have to make restitution for the torn carcass.
If the animal was attacked and ripped apart and its torn body is brought as evidence, no payment needs to be made.
“If someone borrows something from his neighbor, and it gets injured or dies with the owner not present, he must make restitution.
If the animal was attacked and killed by a wild animal, and you can show the remains of the dead animal to its owner, you do not have to replace it.
If the animal was attacked and killed by a wild animal, and you can show the remains of the dead animal to its owner, you do not have to replace it.
If the animal was attacked and killed by a wild animal, and you can show the remains of the dead animal to its owner, you do not have to replace it.
If it have been torn in pieces, let him bring it as witness: he shall not make good what was torn.
If it were eaten by a beast: let him bring to him that which was slain, and he shall not make restitution.
But perhaps a wild animal attacked it. Then your neighbour must show the pieces of your animal that are left. Then he will not have to pay you for the loss of your animal.
If it is torn by beasts, let him bring it as evidence. He shall not make restitution for what has been torn.
If the animal was torn to pieces, he shall bring it as evidence; he need not make restitution for the torn carcass.
If it was killed and torn to pieces by a wild animal, the neighbor shall present the carcass as evidence and does not need to pay compensation.
If it was killed by a wild animal, he must bring in the dead body as evidence. He doesn’t have to make up for an animal that has been killed.
If it be torne in pieces, he shall bring recorde, and shall not make that good, which is deuoured.
If it was killed by wild animals, the man is to bring the remains as evidence; he need not pay for what has been killed by wild animals.
If it was killed by wild animals, the man is to bring the remains as evidence; he need not pay for what has been killed by wild animals.
If it was killed by wild animals, the man is to bring the remains as evidence; he need not pay for what has been killed by wild animals.
If it was actually torn apart by a wild animal, he is to bring it as evidence; he does not have to make restitution for the torn carcass.
Wild animals might have killed the animal. Then the neighbor must bring the body as proof. He will not have to pay for the animal that was killed.
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
Now if it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces.
If indeed it was torn to pieces, he will bring it as evidence—the mangled carcass; he will not make restitution.
If it is torn in pieces, then let him bring it as evidence, and he will not have to repay for that which was torn.
If it is all torn to pieces, have him bring it as evidence; he shall not be compelled to make restitution for what has been torn to pieces.
If it is all torn to pieces, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn to pieces.
If wild animals killed it, the neighbor must bring the body as proof, and he will not have to pay for the animal that was killed.
If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence, and he will not have to pay for what was torn.
Or suppose it was torn to pieces by a wild animal. Then the neighbor must bring in what is left as proof. No payment is required.
If it was torn to pieces by a wild animal, the neighbor shall bring in the remains as evidence and shall not be required to pay for the torn animal.
If it was torn to pieces by a wild animal, the neighbour shall bring in the remains as evidence and shall not be required to pay for the torn animal.
If it is torn to pieces by a beast, then he shall bring it as evidence, and he shall not make good what was torn.
If it was torn to pieces by a wild animal, the remains of the carcass must be shown as evidence, and no compensation will be required.
If it was mangled by beasts, let it be brought as evidence; restitution shall not be made for the mangled remains.
If it was mangled by beasts, let it be brought as evidence; restitution shall not be made for the mangled remains.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
If it is torn by beasts, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn.
If it is torn by beasts, let him bring it as evidence; he shall not make restitution for what has been torn.
If it be torn in pieces, let him bring it for witness; he shall not make good that which was torn.
If it be torn in pieces, let him bring it for witness; he shall not make good that which was torn.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“If someone gives a donkey or ox or lamb or any kind of animal to another for safekeeping and it dies or is injured or lost and there is no witness, an oath before GOD must be made between them to dec
And if an ish asks to borrow of his re'a, and the animal borrowed be injured, or die, the ba'al thereof being not with it, he shall surely make restitution.
“If it is torn to pieces, then let him bring it for evidence, he does not repay what was torn.
“If a man borrows anything belonging to his neighbor, and it is harmed or dies in the absence of the owner, he must make full restitution.
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
if it is eaten of a beast, he shall bring to the lord that that is slain, and he shall not restore it otherwise .
if it is certainly torn, he bringeth it in — a witness; the torn thing he doth not repay.
El versiculo Exodus, 22:13 de La Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en consideración con el objetivo de reflexionar sobre él. ¿Qué trataba de proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 22:13? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 22:13 de La Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 22:13 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es oportuno recurrir al versículo Exodus, 22:13 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones.