He that sacrificeth unto any god, save unto Jehovah only, shall be utterly destroyed.
“He who sacrifices to any god, other than to the LORD alone, shall be put under a ban (designated) for destruction (execution).
He who sacrifices to any god but the Lord only shall be utterly destroyed.
Whoever immolates to gods, other than to the Lord, shall be killed.
“Whoever sacrifices to any gods, except the LORD alone, is to be set apart for destruction.
Anyone who offers sacrifices to any god, other than the LORD alone, should be destroyed.
“You must neither wrong nor oppress a foreigner living among you, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt.
Death is the punishment for offering sacrifices to any god except me.
Death is the punishment for offering sacrifices to any god except me.
Death is the punishment for offering sacrifices to any god except me.
— He that sacrificeth to any god, save to Jehovah only, shall be devoted to destruction.
He that sacrificeth to gods, shall be put to death, save only to the Lord.
You must completely destroy anyone who offers a sacrifice to a false god. You must only offer sacrifices to the LORD.
“Whoever sacrifices to any god, other than the LORD alone, shall be devoted to destruction.
If anyone sacrifices to any god other than the LORD alone, he must be set apart for destruction.
Anyone who sacrifices to any other god than the Lord must be set apart and executed.
“Whoever sacrifices to any god except the LORD must be condemned and destroyed.
Hee that offereth vnto any gods, saue vnto the Lord onely, shalbe slaine.
“Condemn to death anyone who offers sacrifices to any god except to me, the LORD.
“Condemn to death anyone who offers sacrifices to any god except to me, the LORD.
“Condemn to death anyone who offers sacrifices to any god except to me, the LORD.
“Condemn to death anyone who offers sacrifices to any god except to me, the LORD.
“Whoever sacrifices to any gods, except the LORD alone, is to be set apart for destruction.
“Whoever makes a sacrifice to a false god should be destroyed. The LORD is the only one you should make sacrifices to.
“Destroy completely any person who makes a sacrifice to any god except the Lord.
He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
“And he who sacrifices to any god, other than to Yahweh alone, shall be devoted to destruction.
“ ‘Whoever sacrifices to the gods—not to Yahweh, to him alone—will be destroyed.
He who sacrifices to any god other than the LORD alone shall be utterly destroyed.
“He who sacrifices to any god, other than to the LORD alone, shall be utterly destroyed.
“He who sacrifices to any god, other than to the LORD alone, shall be utterly destroyed.
“Destroy completely any person who makes a sacrifice to any god except the LORD.
“Whoever sacrifices to a god other than the LORD alone must be utterly destroyed.
“Anyone who sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.
“Whoever sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.
‘Whoever sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.
“He who sacrifices to any god, except to the LORD only, he shall be utterly destroyed.
“Anyone who sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.
Whoever sacrifices to any god, other than the LORD alone, shall be devoted to destruction.
Whoever sacrifices to any god, other than the LORD alone, shall be devoted to destruction.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Whoever sacrifices to any god, save to the LORD only, shall be utterly destroyed.
“Whoever sacrifices to any god, save to the LORD only, shall be utterly destroyed.
He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, shall be utterly destroyed.
He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, shall be utterly destroyed.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Anyone who sacrifices to a god other than GOD alone must be put to death.
Thou shalt neither mistreat a ger, nor oppress him; for ye were gerim in Eretz Mitzrayim.
“He who slaughters to an elohim, except to יהוה only, is put under the ban.
“You must not exploit or oppress an outsider, for you were outsiders in the land of Egypt.
“He who sacrifices to any god, except to the LORD only, shall be utterly destroyed.
“He who sacrifices to any god, except to Yahweh only, shall be utterly destroyed.
“He who sacrifices to any god, except to the LORD only, shall be utterly destroyed.
“He who sacrifices to any god, except to the LORD only, shall be utterly destroyed.
He that offereth to gods, except to the Lord alone, be he slain.
‘He who is sacrificing to a god, save to JEHOVAH alone, is devoted.
Debemos tomar continuamente en consideración el versículo Exodus, 22:20 de La Biblia a fin de reflexionar acerca de él. ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Exodus, 22:20? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 22:20 de La Biblia?
Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 22:20 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es bueno servirse del versículo Exodus, 22:20 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.