<

Exodus, 22:31

>

Exodus, 22:31

And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.


“You shall be holy men to Me; therefore you shall not eat meat [from any animal] that has been torn to pieces [by predators] in the field; you shall throw it to the dogs.


And you shall be holy men [consecrated] to Me; therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.


You shall be holy men for me. The flesh, from which beasts will have tasted, you shall not eat, but you will throw it to the dogs."


“Be my holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; throw it to the dogs.


You are holy people to me. Don’t eat any meat killed by wild animals out in the field. Throw it to the dogs instead.


Parashah 1: B’resheet (In the beginning) 1:1–6:8In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was unformed and void, darkness was on the face of the deep, and the Spiri


You are my chosen people, so don't eat the meat of any of your livestock that was killed by a wild animal. Instead, feed the meat to dogs.


You are my chosen people, so don't eat the meat of any of your livestock that was killed by a wild animal. Instead, feed the meat to dogs.


You are my chosen people, so don't eat the meat of any of your livestock that was killed by a wild animal. Instead, feed the meat to dogs.


— And ye shall be holy men unto me; and ye shall not eat flesh torn in the field: ye shall cast it to the dog.


You shall be holy men to me: the flesh that beasts have tasted of before, you shall not eat, but shall cast it to the dogs.


You must live as my special people. So do not eat any meat from your animals that wild animals have killed. Instead, you must give it as food to the dogs.


“You shall be consecrated to me. Therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.


You are to be My holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; you are to throw it to the dogs.


You are to be holy people to me. You must not eat any animal carcass that you find in the countryside that has been killed by wild animals. Throw it to the dogs to eat.”


“You must be my holy people. Never eat the meat of an animal that has been killed by wild animals out in the countryside. Throw it to the dogs.”


Ye shall be an holy people vnto me, neither shall ye eate any flesh that is torne of beastes in the fielde: ye shall cast it to the dogge.


“You are my people, so you must not eat the meat of any animal that has been killed by wild animals; instead, give it to the dogs.


“You are my people, so you must not eat the meat of any animal that has been killed by wild animals; instead, give it to the dogs.



“You are my people, so you must not eat the meat of any animal that has been killed by wild animals; instead, give it to the dogs.


“You are my people, so you must not eat the meat of any animal that has been killed by wild animals; instead, give it to the dogs.


“Be My holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; throw it to the dogs.



“You are to be my holy people. You must not eat the meat of any animal that has been killed by wild animals. Instead, give it to the dogs.



And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.



And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the fields; ye shall cast it to the dogs.


“You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.


And you will be men of holiness for me; and you will not eat meat from a carcass mangled in the field; you will throw it to the dog.


You will be holy men to Me; therefore you must not eat any flesh that is torn by beasts in the field. You must throw it to the dogs.



“You shall be holy people to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.


“You shall be holy men to Me, therefore you shall not eat any flesh torn to pieces in the field; you shall throw it to the dogs.


“You are to be my holy people. You must not eat the meat of any animal that has been killed by wild animals. Instead, give it to the dogs.


“You will be holy people to me; you must not eat any meat torn by animals in the field. You must throw it to the dogs.


“I want you to be my holy people. So do not eat the meat of any animal that has been torn by wild animals. Throw it to the dogs.


“You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.


‘You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.


“And you shall be holy men to Me: you shall not eat meat torn by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.


“You must be my holy people. Therefore, do not eat any animal that has been torn up and killed by wild animals. Throw it to the dogs.



You shall be people consecrated to me; therefore you shall not eat any meat that is mangled by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.


You shall be people consecrated to me; therefore you shall not eat any meat that is mangled by beasts in the field; you shall throw it to the dogs.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“You shall be men consecrated to me; therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall cast it to the dogs.


“You shall be men consecrated to me; therefore you shall not eat any flesh that is torn by beasts in the field; you shall cast it to the dogs.


And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.


And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“Be holy for my sake. “Don’t eat mutilated flesh you find in the fields; throw it to the dogs.” * * *



“And you are set-apart men to Me, and you do not eat any meat which is torn to pieces in the field, you throw it to the dogs.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any meat that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs.


“You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any meat that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs.


“You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any meat that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs.


“You shall be holy men to me, therefore you shall not eat any meat that is torn by animals in the field. You shall cast it to the dogs.


Ye shall be holy men to me; ye shall not eat the flesh that is before-tasted of beasts, but ye shall cast it forth to hounds.


‘And ye are holy men to Me, and flesh torn in the field ye do not eat, to a dog ye do cast it.


El versiculo Exodus, 22:31 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es conveniente tomar siempre en cuenta de tal forma que podamos reflexionar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Exodus, 22:31? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 22:31 de La Biblia?

Meditar sobre el versículo Exodus, 22:31 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente apoyarse en el versículo Exodus, 22:31 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.