If thou lend money to any of my people with thee that is poor, thou shalt not be to him as a creditor; neither shall ye lay upon him interest.
“If you lend money to any one of My people with you who is poor, you shall not act as a creditor (professional moneylender) to him; you shall not charge him interest.
If you lend money to any of My people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor, neither shall you require interest from him.
If you lend money to the poor of my people who live among you, you shall not coerce them like a collector, nor oppress them with usury.
“If you lend silver to my people, to the poor person among you, you must not be like a creditor to him; you must not charge him interest.
If you lend money to my people who are poor among you, don’t be a creditor and charge them interest.
If you take your neighbor’s coat as collateral, you are to restore it to him by sundown
Don't charge interest when you lend money to any of my people who are in need.
Don't charge interest when you lend money to any of my people who are in need.
Don't charge interest when you lend money to any of my people who are in need.
— If thou lend money to my people, the poor with thee, thou shalt not be to him as a usurer: ye shall charge him no interest.
If thou lend money to any of my people that is poor, that dwelleth with thee: thou shalt not be hard upon them as an extortioner, nor oppress them with usuries.
You may lend money to any of my people who need help. But do not ask them to pay back more money than you have lent to them. That is what traders in money do.
“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be like a moneylender to him, and you shall not exact interest from him.
If you lend money to one of My people among you who is poor, you must not act as a creditor to him; you are not to charge him interest.
If you lend money to any of my people because they're poor, you must not behave as a moneylender to them. You must not charge them any interest.
“If you lend money to my people—to any poor person among you—never act like a moneylender. Charge no interest.
If thou lende money to my people, that is, to the poore with thee, thou shalt not bee as an vsurer vnto him: yee shall not oppresse him with vsurie.
“If you lend money to any of my people who are poor, do not act like a moneylender and require him to pay interest.
“If you lend money to any of my people who are poor, do not act like a moneylender and require him to pay interest.
“If you lend money to any of my people who are poor, do not act like a moneylender and require him to pay interest.
“If you lend money to any of my people who are poor, do not act like a moneylender and require him to pay interest.
“If you lend money to any of my people who are poor, do not act like a moneylender and require him to pay interest.
“If you lend money to My people, to the poor person among you, you must not be like a moneylender to him; you must not charge him interest.
“If you loan money to any of my people, that is, the poor among you, don’t be like a moneylender and charge them interest.
“You might lend money to one of my people who is poor. Then do not treat him as a moneylender would. Charge him nothing for using your money.
¶ If thou should lend money to my people, to the poor who is with thee, thou shalt not be to him as a usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as a usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as a usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
“If you lend money to My people, to the afflicted among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge him interest.
“ ‘If you lend money to my people, to the needy with you, you will not be to him as a creditor; you will not charge him interest.
If you lend money to any of My people who is poor among you, do not be a creditor to him, and do not charge him interest.
If you take your neighbor’s cloak as a pledge, you shall return it to him before sunset
“If you lend money to My people, to the poor among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge him interest.
“If you lend money to My people, to the poor among you, you are not to act as a creditor to him; you shall not charge him interest.
“If you lend money to one of my people who is poor, do not treat him as a moneylender would. Charge him nothing for using your money.
“If you lend money to any of my people who are needy among you, do not be like a moneylender to him; do not charge him interest.
“Suppose you lend money to one of my people among you who is in need. Then do not treat it like a business deal. Do not charge any interest at all.
“If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest.
‘If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest.
“If you lend money to any of My people who are poor among you, you shall not be like a moneylender to him; you shall not charge him interest.
“If you lend money to any of my people who are in need, do not charge interest as a money lender would.
If you i lend money to [any of] my people [that is] poor by you i , you i shall not be to him as an usurer, neither shall you i lay upon him usury (interest paid for using money) .
If you lend money to my people, to the poor among you, you shall not deal with them as a creditor; you shall not exact interest from them.
If you lend money to my people, to the poor among you, you shall not deal with them as a creditor; you shall not exact interest from them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor, and you shall not exact interest from him.
“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor, and you shall not exact interest from him.
If thou lend money to any of my people with thee that is poor, thou shalt not be to him as a creditor; neither shall ye lay upon him usury.
If thou lend money to any of my people with thee that is poor, thou shalt not be to him as a creditor; neither shall ye lay upon him usury.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“If you lend money to my people, to any of the down-and-out among you, don’t come down hard on them and gouge them with interest.
If thou at all take the cloak of thy re'a as security, thou shalt return it unto him by bo hashemesh (sunset)
“If you do lend silver to any of My people, the poor among you, you are not to be like one that lends on interest to him. Do not lay interest on him.
If you ever take your neighbor’s cloak as a pledge, you are to return it to him before the sun goes down
“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor. You shall not charge him interest.
“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor. You shall not charge him interest.
“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor. You shall not charge him interest.
“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor. You shall not charge him interest.
If thou givest money to loan to my poor people, that dwelleth with thee, thou shalt not constrain him as an extortioner doeth , neither thou shalt oppress him by usuries.
‘If thou dost lend My poor people with thee money, thou art not to him as a usurer; thou dost not lay on him usury
Hay que tener siempre presente el versículo Exodus, 22:25 de La Sagrada Biblia a fin de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué quiso decirnos Dios con el versículo Exodus, 22:25? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Exodus, 22:25 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Exodus, 22:25 nos ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable servirse del versículo Exodus, 22:25 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.