<

Ezekiel, 3:11

>

Ezekiel, 3:11

And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord Jehovah; whether they will hear, or whether they will forbear.


Go to the [Jewish] exiles [in Babylon], to the children of your people, and speak to them, whether they listen or not, and tell them, ‘Thus says the Lord GOD.’ ”


And go, get you to the [Jewish] captives [in Babylon], to the children of your people, and speak to them and tell them, Thus says the Lord God, whether they will hear or refuse to hear.


And go forth and enter to those of the transmigration, to the sons of your people. And you shall speak to them. And you shall say to them: 'Thus says the Lord God.' Perhaps it may be that they will li


Go to your people, the exiles, and speak to them. Tell them, ‘This is what the Lord GOD says,’ whether they listen or refuse to listen.”


Then go to the exiles, to your people’s children. Whether they listen or not, speak to them and say: The LORD God proclaims!


Then go to the exiles, to your countrymen; and speak to them. Tell them, ‘Here is what Adonai ELOHIM, says,’ whether they listen or not.”


Then go to the people who were brought here to Babylonia with you and tell them you have a message from me, the LORD God. Do this, whether they listen to you or not.


Then go to the people who were brought here to Babylonia with you and tell them you have a message from me, the LORD God. Do this, whether they listen to you or not.


Then go to the people who were brought here to Babylonia with you and tell them you have a message from me, the LORD God. Do this, whether they listen to you or not.


and go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord Jehovah, — whether they will hear or whether they will forbear.


And go get thee in to them of the captivity, to the children of thy people: and thou shalt speak to them and shalt say to them: Thus saith the Lord: If so be they will hear and will forbear.


Now you must go to the Israelites who are prisoners in Babylon. They are your own people. Give my message to them and say, “This is what the Almighty LORD says.” They may listen to you or they may ref


And go to the exiles, to your people, and speak to them and say to them, ‘Thus says the Lord GOD,’ whether they hear or refuse to hear.”


Go to your people, the exiles; speak to them and tell them, ‘This is what the Lord GOD says,’ whether they listen or refuse to listen.”


Go to your people who are in exile. Tell them this is what the Lord God says, whether they listen or not.”


Go to the exiles, to your people. Whether they listen or not, tell them, ‘This is what the Almighty LORD says.’ ”


And goe and enter to them that are led away captiues vnto the children of thy people, and speake vnto them, and tell them, Thus saith the Lord God: but surely they will not heare, neither will they in


Then go to your countrymen who are in exile and tell them what I, the Sovereign LORD, am saying to them, whether they pay attention to you or not.”




Then go to the people of your nation who are in exile and tell them what I, the Sovereign LORD, am saying to them, whether they pay attention to you or not.”


Then go to the people of your nation who are in exile and tell them what I, the Sovereign LORD, am saying to them, whether they pay attention to you or not.”


Go to your people, the exiles, and speak to them. Tell them, ‘This is what the Lord GOD says,’ whether they listen or refuse to listen.”





And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.



And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.


And go now, come to the exiles, to the sons of your people, and you shall speak to them and say to them, whether they listen or whether they refuse, ‘Thus says Lord Yahweh.’ ”


And come, go to the exiles, to the children of your people, and you must speak to them, and say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh!’ whether they listen or whether they fail to listen.”


Go to the captives, to the sons of your people, and speak to them and tell them, whether they listen or not, “Thus says the Lord GOD.”



Go to the exiles, to the sons of your people, and speak to them and tell them, whether they listen or not, ‘This is what the Lord GOD says.’ ”


Go to the exiles, to the sons of your people, and speak to them and tell them, whether they listen or not, ‘Thus says the Lord GOD.’ ”


Then go to the captives, your own people, and say to them, ‘The Lord GOD says this.’ Tell them this whether they listen or not.”


Go to the exiles, to your fellow countrymen, and speak to them – say to them, ‘This is what the sovereign LORD says,’ whether they pay attention or not.”


Go now to your own people who were brought here as prisoners. Speak to them. Tell them, ‘Here is what the LORD and King says.’ Speak to them whether they listen or not.”


Go now to your people in exile and speak to them. Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says,’ whether they listen or fail to listen.”


Go now to your people in exile and speak to them. Say to them, “This is what the Sovereign LORD says,” whether they listen or fail to listen.’


And go, get to the captives, to the children of your people, and speak to them and tell them, ‘Thus says the Lord GOD,’ whether they hear, or whether they refuse.”


Then go to your people in exile and say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says!’ Do this whether they listen to you or not.”



then go to the exiles, to your people, and speak to them. Say to them, “Thus says the Lord GOD”; whether they hear or refuse to hear.


then go to the exiles, to your people, and speak to them. Say to them, “Thus says the Lord GOD”; whether they hear or refuse to hear.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And go, get you to the exiles, to your people, and say to them, ‘Thus says the Lord GOD’; whether they hear or refuse to hear.”


And go, get you to the exiles, to your people, and say to them, ‘Thus says the Lord GOD’; whether they hear or refuse to hear.”



And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD whether they will hear, or whether they will forbear.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Then he said, “Son of man, get all these words that I’m giving you inside you. Listen to them obediently. Make them your own. And now go. Go to the exiles, your people, and speak. Tell them, ‘This is



“And go! Come to the exiles, to the children of your people, and speak to them and say to them, ‘Thus said the Master יהוה,’ whether they hear, or whether they refuse.”


Go to the exiles, to the children of your people. Speak to them. Tell them, ‘Thus says ADONAI Elohim.’ Whether they will listen or whether they will r...


Go to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them, ‘This is what the Lord GOD says,’ whether they will hear, or whether they will refuse.”


Go to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them, ‘This is what the Lord Yahweh says,’ whether they will hear, or whether they will refuse.”


Go to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them, ‘This is what the Lord GOD says,’ whether they will hear, or whether they will refuse.”


Go to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them, ‘This is what the Lord GOD says,’ whether they will hear, or whether they will refuse.”


And go thou, and enter to the passing over, to the sons of thy people. And thou shalt speak to them, and thou shalt say to them, The Lord God saith these things, if peradventure they hear, and rest.


and go, enter in unto the Removed, unto the sons of thy people, and thou hast spoken unto them, and hast said unto them: Thus said the Lord JEHOVAH: whether they hear, or whether they forbear.’


Es conveniente tomar constantemente en cuenta el versículo Ezekiel, 3:11 de La Sagrada Biblia con la finalidad de hacer una reflexión acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Ezekiel, 3:11? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Ezekiel, 3:11 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Ezekiel, 3:11 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno acudir al versículo Ezekiel, 3:11 cuando creamos que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestro espíritu.