Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
“Son of man, I have appointed you as a watchman to the house of Israel; whenever you hear a word from My mouth, warn them from Me.
Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel; therefore hear the word at My mouth and give them warning from Me. [Isa. 52:8; 56:10; 62:6; Jer. 6:17.]
"Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. And so, you shall listen to the word from my mouth, and you shall announce it to them from me.
“Son of man, I have made you a watchman over the house of Israel. When you hear a word from my mouth, give them a warning from me.
Human one, I’ve made you a lookout for the house of Israel. When you hear a word from me, deliver my warning.
“Human being, I have appointed you to be a watchman for the house of Isra’el. When you hear a word from my mouth, you are to warn them for me.
Ezekiel, son of man, I have appointed you to stand watch for the people of Israel. So listen to what I say, then warn them for me.
Ezekiel, son of man, I have appointed you to stand watch for the people of Israel. So listen to what I say, then warn them for me.
Ezekiel, son of man, I have appointed you to stand watch for the people of Israel. So listen to what I say, then warn them for me.
Son of man, I have appointed thee a watchman unto the house of Israel, and thou shalt hear the word from my mouth, and give them warning from me.
Son of man, I have made thee a watchman to the house of Israel: and thou shalt hear the word out of my mouth and shalt tell it them from me.
‘Son of man, I have made you a guard to warn Israel's people about danger. You must listen to the messages that I will give to you. Then you must use my messages to warn the Israelites.
“Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
“Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from My mouth, give them a warning from Me.
“Son of man, I have chosen you as a watchman for the people of Israel. Whenever I give you a message, then you must warn them for me.
“Son of man, I have made you a watchman over the people of Israel. Listen to what I say, and warn them for me.
Sonne of man, I haue made thee a watchman vnto the house of Israel: therefore heare the worde at my mouth, and giue them warning from me.
“Mortal man,” he said, “I am making you a watchman for the nation of Israel. You will pass on to them the warnings I give you.
“Mortal man,” he said, “I am making you a lookout for the nation of Israel. You will pass on to them the warnings I give you.
“Mortal man,” he said, “I am making you a lookout for the nation of Israel. You will pass on to them the warnings I give you.
“Son of man, I have made you a watchman over the house of Israel. When you hear a word from My mouth, give them a warning from Me.
Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
“Son of man, I have given you as a watchman to the house of Israel; so you will hear a word from My mouth, and you shall warn them from Me.
“Son of man, I have appointed you as a watchman for the house of Israel. When you hear a word from my mouth, then you must warn them from me.
Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel. Whenever you hear the word from My mouth, then warn them from Me.
“Son of man, I have appointed you as a watchman for the house of Israel; whenever you hear a word from My mouth, warn them from Me.
“Son of man, I have appointed you a watchman to the house of Israel; whenever you hear a word from My mouth, warn them from Me.
“Human, I now make you a watchman for Israel. Any time you hear a word from my mouth, warn them for me.
“Son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must give them a warning from me.
The LORD said, “Son of man, I have appointed you as a prophet to warn the people of Israel. So listen to my message. Give them a warning from me.
“Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
‘Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
“Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear a word from My mouth, and give them warning from Me
“Son of man, I have appointed you as a watchman for Israel. Whenever you receive a message from me, warn people immediately.
Mortal, I have made you a sentinel for the house of Israel; whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
Mortal, I have made you a sentinel for the house of Israel; whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
“Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.
Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Son of man, I’ve made you a watchman for the family of Israel. Whenever you hear me say something, warn them for me. If I say to the wicked, ‘You are going to die,’ and you don’t sound the alarm warn
Ben Adam, I have made thee a tzofeh (watchman) unto the Bais Yisroel; therefore hear the word at My mouth, and give them warning from Me.
“Son of man, I have made you a watchman for the house of Yisra’ĕl. And you shall hear a word from My mouth, and shall warn them from Me.
“Son of man, I have appointed you as a watchman for the house of Israel. When you hear a word from My mouth, give them a warning from Me.
“Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word from my mouth, and warn them from me.
“Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word from my mouth, and warn them from me.
“Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word from my mouth, and warn them from me.
“Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word from my mouth, and warn them from me.
Son of man, I gave thee to be an espyer, or a beholder , to the house of Israel. And thou shalt hear of my mouth a word, and thou shalt tell [it] to them of me.
that there is a word of JEHOVAH unto me, saying, ‘Son of man, a watchman I have given thee to the house of Israel, and thou hast heard from My mouth a...
El versiculo Ezekiel, 3:17 de La Santa Biblia es algo que es aconsejable tener siempre presente a fin de reflexionar en torno a él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Ezekiel, 3:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 3:17 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Ezekiel, 3:17 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable servirse del versículo Ezekiel, 3:17 siempre que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.