not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words thou canst not understand. Surely, if I sent thee to them, they would hearken unto thee.
not to many peoples of unintelligible speech or difficult language, whose words you cannot understand. But I have sent you to them who should listen to you and pay attention to My message
Not to many peoples of foreign speech and of a hard language, whose words you cannot understand. Surely, had I sent you to such people, they would have listened to you and heeded My words.
and not to many peoples of profound words or of an unknown language, whose words you would not be able to understand. But if you were sent to them, they would listen to you.
not to the many peoples of unintelligible speech or a difficult language, whose words you cannot understand. No doubt, if I sent you to them, they would listen to you.
No, not to many peoples who speak difficult and obscure languages, whose words you wouldn’t understand. If I did send you to them, they would listen to you.
not to many peoples with difficult languages and unintelligible speech, whose words you can’t understand when you hear them. Without doubt, if I sent you to them, they would listen to you.
They are Israelites, not some strangers who speak a foreign language you can't understand. If I were to send you to foreign nations, they would listen to you.
They are Israelites, not strangers who speak a foreign language you can't understand. If I were to send you to foreign nations, they would listen to you.
They are Israelites, not some strangers who speak a foreign language you can't understand. If I were to send you to foreign nations, they would listen to you.
not to many peoples of strange language and of difficult speech, whose words thou canst not understand: had I sent thee to them, would they not hearken unto thee?
Nor to many nations of a strange speech and of an unknown tongue, whose words thou canst not understand: and if thou wert sent to them, they would hearken to thee.
I am not sending you to people who speak many different languages that you cannot understand. If I did send you to people like that, I am sure that they would listen to you.
not to many peoples of foreign speech and a hard language, whose words you cannot understand. Surely, if I sent you to such, they would listen to you.
not to the many peoples of unfamiliar speech and difficult language whose words you cannot understand. Surely if I had sent you to them, they would have listened to you.
As I say, I'm not sending you to those whose language is foreign to you, to people that you don't know, whose words you don't understand. On the other hand, if I had sent you to foreigners, they would
I am not sending you to nations whose language is hard to understand, difficult to speak, or whose words you cannot understand. If I send you to those nations, they will certainly listen to you.
Not to many people of an vnknowen tongue, or of an harde language, whose wordes thou canst not vnderstand: yet if I should sende thee to them, they would obey thee.
If I sent you to great nations that spoke difficult languages you didn't understand, they would listen to you.
If I sent you to great nations that spoke difficult languages you didn't understand, they would listen to you.
If I sent you to great nations that spoke difficult languages you didn't understand, they would listen to you.
You are not being sent to many peoples of unintelligible speech or difficult language, whose words you cannot understand. No doubt, if I sent you to them, they would listen to you.
not to many people of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee.
not to many people of a strange speech and of a hard language, whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have hearkened unto thee.
nor to many peoples of unintelligible lips or a difficult tongue, whose words you cannot understand. But I have sent you to them who should listen to you
and not to many nations of obscure speech and a difficult language whose words you do not understand, for if I had sent you to them they would have listened to you.
nor to many peoples of foreign speech and hard language, whose words you cannot understand. But I have sent you to them who should listen to you.
nor to many peoples of unintelligible speech or difficult language, whose words you cannot understand. But I have sent you to the people who understand you
nor to many peoples of unintelligible speech or difficult language, whose words you cannot understand. But I have sent you to them who should listen to you
You are not being sent to many nations whose speech you can’t understand, whose language is difficult, whose words you cannot understand. If I had sent you to them, they would have listened to you.
not to many peoples of unintelligible speech and difficult language, whose words you cannot understand – surely if I had sent you to them, they would listen to you!
You are not being sent to many nations whose people speak other languages that are hard to learn. You would not be able to understand them. Suppose I had sent you to them. Then they certainly would ha
not to many peoples of obscure speech and strange language, whose words you cannot understand. Surely if I had sent you to them, they would have listened to you.
not to many peoples of obscure speech and strange language, whose words you cannot understand. Surely if I had sent you to them, they would have listened to you.
not to many people of unfamiliar speech and of hard language, whose words you cannot understand. Surely, had I sent you to them, they would have listened to you.
No, I am not sending you to people with strange and difficult speech. If I did, they would listen!
not to many peoples of obscure speech and difficult language, whose words you cannot understand. Surely, if I sent you to them, they would listen to you.
not to many peoples of obscure speech and difficult language, whose words you cannot understand. Surely, if I sent you to them, they would listen to you.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
not to many peoples of foreign speech and a hard language, whose words you cannot understand. Surely, if I sent you to such, they would listen to you.
not to many peoples of foreign speech and a hard language, whose words you cannot understand. Surely, if I sent you to such, they would listen to you.
not to many peoples of a strange speech and of an hard language, whose words thou canst not understand. Surely, if I sent thee to them, they would hearken unto thee.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Then he told me, “Son of man, go to the family of Israel and speak my Message. Look, I’m not sending you to a people who speak a hard-to-learn language with words you can hardly pronounce. If I had se
Not to amim rabbim of indecipherable language and obscure lashon whose words thou canst not understand. Surely, had I sent thee to them, they would have paid heed unto thee.
not to many people of foreign speech and of difficult language, whose words you do not understand. If I had rather sent you to them, they would have listened to you.
nor to many peoples of unintelligible speech or difficult tongue, whose words you cannot understand. Surely, if I sent you to such, they would listen ...
not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words you can’t understand. Surely, if I sent you to them, they would listen to you.
not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words you can’t understand. Surely, if I sent you to them, they would listen to you.
not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words you can’t understand. Surely, if I sent you to them, they would listen to ...
not to many peoples of a strange speech and of a hard language, whose words you can’t understand. Surely, if I sent you to them, they would listen to you.
neither to many peoples of high word, and of unknown language, of which thou mayest not hear the words. And if thou were sent to them, they should hear thee.
not unto many peoples, deep of lip and heavy of tongue, whose words thou dost not understand. If I had not sent thee unto them — they, they do hearken unto thee
El versiculo Ezekiel, 3:6 de La Biblia es algo que debemos tener continuamente presente con el fin de reflexionar acerca de él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Ezekiel, 3:6? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Ezekiel, 3:6 de La Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Ezekiel, 3:6 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es conveniente acudir al versículo Ezekiel, 3:6 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe para saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones y almas.