And ye have not kept the charge of my holy things; but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
And you have not kept charge of My holy things yourselves, but you have chosen foreigners [to please yourselves] and have set them in charge of My sanctuary.”
And you have not kept charge of My holy things, but you have chosen foreign keepers to please yourselves and have set them in charge of My sanctuary.
And you have not observed the precepts of my sanctuary, yet you have stationed observers of my vigil in my sanctuary for yourselves.
You have not kept charge of my holy things but have appointed others to keep charge of my sanctuary for you.’
You didn’t keep charge of my holy things. On the contrary, you appointed them to keep charge in my sanctuary for you.
Instead of taking care of my holy things yourselves, you have put these people in charge of my sanctuary.’
Instead of following the proper ways to worship me, you have put foreigners in charge of worship at my temple.
Instead of following the proper ways to worship me, you have put foreigners in charge of worship at my temple.
Instead of following the proper ways to worship me, you have put foreigners in charge of worship at my temple.
And ye have not kept the charge of my holy things, but have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
And you have not kept the ordinances of my sanctuary: but you have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
You did not take care of my holy things yourselves. Instead you chose foreigners to take care of my holy place on your behalf.
And you have not kept charge of my holy things, but you have set others to keep my charge for you in my sanctuary.
And you have not kept charge of My holy things, but have appointed others to keep charge of My sanctuary for you.’
In addition you have not taken care of my sanctuary as you were required to, but instead you employed others to look after my sanctuary for you.
You didn’t take care of my holy things. You put foreigners in charge of my temple.
For yee haue not kept the ordinances of mine holy things: but you your selues haue set other to take the charge of my Sanctuarie.
They have not taken charge of the sacred rituals in my Temple, but instead have put foreigners in charge.
They have not taken charge of the sacred rituals in my Temple, but instead have put foreigners in charge.
They have not taken charge of the sacred rituals in my Temple, but instead have put foreigners in charge.
You have not kept charge of My holy things but have appointed others to keep charge of My sanctuary for you.
And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
And you have not kept the responsibility of My holy things yourselves, but you have set foreigners as keepers of the responsibility given by Me for My sanctuary.”
And you did not observe the responsibility of my sanctuary, but you appointed them as the keepers of my responsibility in my sanctuary for you.”
You have not kept the charge of My holy things. But you have set foreigners to keep charge of My sanctuary.
And you have not taken responsibility for My holy things yourselves, but you have appointed foreigners to take responsibility for My sanctuary.”
And you have not kept charge of My holy things yourselves, but you have set foreigners to keep charge of My sanctuary.”
You did not take care of my holy things yourselves but put foreigners in charge of my Temple.
You have not kept charge of my holy things, but you have assigned foreigners to keep charge of my sanctuary for you.
You did not do what I told you to. You did not take care of my holy things. Instead, you put other people in charge of my temple.” ’ ”
Instead of carrying out your duty in regard to my holy things, you put others in charge of my sanctuary.
Instead of carrying out your duty in regard to my holy things, you put others in charge of my sanctuary.
And you have not kept charge of My holy things, but you have set others to keep charge of My sanctuary for you.”
Instead of safeguarding my sacred rituals, you have hired foreigners to take charge of my sanctuary.
And you 2f have not kept the charge of my holy things: but you 2f have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
And you have not kept charge of my sacred offerings; but you have appointed foreigners to act for you in keeping my charge in my sanctuary.
And you have not kept charge of my sacred offerings; but you have appointed foreigners to act for you in keeping my charge in my sanctuary.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And you have not kept charge of my holy things; but you have set foreigners to keep my charge in my sanctuary.
And you have not kept charge of my holy things; but you have set foreigners to keep my charge in my sanctuary.
And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Tell this bunch of rebels, this family Israel, ‘Message of GOD, the Master: No more of these vile obscenities, Israel, dragging irreverent and unrepentant outsiders, uncircumcised in heart and flesh,
And ye have not been shomer over the mishmeret of Mine Kadashim; but ye have set as shomrim of My mishmeret in My Mikdash any for yourselves.
“And you did not guard the charge of that which is set-apart to Me, but you have set others to guard the charge of My set-apart place for you.”
You have not kept charge of My holy things, but you have set keepers of My service in My Sanctuary to please yourselves.’”
You have not performed the duty of my holy things; but you have set performers of my duty in my sanctuary for yourselves.”
You have not performed the duty of my holy things; but you have set performers of my duty in my sanctuary for yourselves.”
You have not performed the duty of my holy things; but you have set performers of my duty in my sanctuary for yourselves.”
You have not performed the duty of my holy things; but you have set performers of my duty in my sanctuary for yourselves.”
And ye kept not the command-ments of my saintuary, and ye setted keepers of my keepings in my saintuary to yourselves.
and ye have not kept the charge of My holy things, and ye set [them] for keepers of My charge in My sanctuary for you.
El versiculo Ezekiel, 44:8 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es aconsejable tomar en todo momento en consideración de tal forma que podamos hacer una reflexión en torno a él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Ezekiel, 44:8? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Ezekiel, 44:8 de La Biblia?
Meditar sobre el versículo Ezekiel, 44:8 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es útil servirse del versículo Ezekiel, 44:8 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.