<

Genesis, 34:8

>

Genesis, 34:8

And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.


But Hamor conferred with them, saying, “The soul of my son Shechem [deeply] longs for your daughter [and sister]. Please give her to him as his wife.


And Hamor conferred with them, saying, The soul of my son Shechem craves your daughter [and sister]. I beg of you give her to him to be his wife.


And so Hamor spoke to them: "The soul of my son Shechem has become attached to your daughter. Give her to him as a wife.


Hamor said to Jacob’s sons, “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as a wife.


Hamor said to them, “My son Shechem’s heart is set on your daughter. Please let him marry her.


But Hamor said to them, “My son Sh’khem’s heart is set on your daughter. Please give her to him as his wife


Hamor said to Jacob and his sons: My son Shechem really loves Dinah. Please let him marry her.


Hamor said to Jacob and his sons: My son Shechem really loves Dinah. Please let him marry her.


Hamor said to Jacob and his sons: My son Shechem really loves Dinah. Please let him marry her.


And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.


And Hemor spoke to them; The soul of my son Sichem has a longing for your daughter; give her him to wife


Hamor said to Jacob and his sons, ‘My son Shechem loves your daughter. Please give her to him so that she can be his wife.


But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him to be his wife.


But Hamor said to them, “My son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as his wife.


Hamor told them, “My son Shechem is very much in love with your daughter and your sister Dinah. Please allow him to marry her.


Hamor told them. “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please let her marry him.


And Hamor communed with them, saying, the soule of my sonne Shechem longeth for your daughter: giue her him to wife, I pray you.


Hamor said to him, “My son Shechem has fallen in love with your daughter; please let him marry her.


Hamor said to him, “My son Shechem has fallen in love with your daughter; please let him marry her.



Hamor said to him, “My son Shechem has fallen in love with your daughter; please let him marry her.


Hamor said to him, “My son Shechem has fallen in love with your daughter; please let him marry her.


Hamor said to Jacob’s sons, “My son Shechem is strongly attracted to your daughter. Please give her to him as a wife.


But Hamor talked to Dinah’s brothers and said, “My son Shechem wants Dinah very much. Please let him marry her.


But Hamor talked to the brothers of Dinah. He said, “My son Shechem is deeply in love with Dinah. Please let him marry her.



And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.



And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.


But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him as a wife.


And Hamor spoke with them saying, “Shechem my son is in love with your daughter. Please give her to him for a wife.


Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. I pray that you will give her to him to marry.



But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.


But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.


But Hamor talked to Dinah’s brothers and said, “My son Shechem is deeply in love with Dinah. Please let him marry her.


But Hamor made this appeal to them: “My son Shechem is in love with your daughter. Please give her to him as his wife.


But Hamor said to Jacob and his sons, “My son Shechem wants your daughter. Please give her to him to be his wife.


But Hamor said to them, “My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.


But Hamor said to them, ‘My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.


But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter. Please give her to him as a wife.


Hamor tried to speak with Jacob and his sons. “My son Shechem is truly in love with your daughter,” he said. “Please let him marry her.



But Hamor spoke with them, saying, “The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.


But Hamor spoke with them, saying, “The heart of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.


But Hamor spoke with them, saying, “The soul of my son Shechem longs for your daughter; I pray you, give her to him in marriage.



And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her unto him to wife.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Hamor spoke with Jacob and his sons, “My son Shechem is head over heels in love with your daughter—give her to him as his wife. Intermarry with us. Give your daughters to us and we’ll give our daughte


And Chamor spoke with them, saying, The nefesh of beni (my son) Shechem longeth for your bat; now give her him as isha.


But Ḥamor spoke with them, saying, “My son Sheḵem’s being longs for your daughter. Please give her to him for a wife.


But Hamor spoke with them saying, “My son Shechem—he’s very attached to your daughter. Please give her to him for a wife.


Hamor talked with them, saying, “The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.


Hamor talked with them, saying, “The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.


Hamor talked with them, saying, “The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.


Hamor talked with them, saying, “The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife.


And so Hamor spake to them, The soul of my son Shechem hath cleaved to your daughter; give ye her a wife to him


And Hamor speaketh with them, saying, ‘Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife


El versiculo Genesis, 34:8 de La Sagrada Biblia es algo que es aconsejable tener en todo momento presente de manera que podamos analizarlo y pensar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos Dios Padre con el versículo Genesis, 34:8? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 34:8 de La Sagrada Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en torno a lo que se refiere el versículo Genesis, 34:8 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable recurrir al versículo Genesis, 34:8 cuando creamos que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones.