<

Genesis, 43:8

>

Genesis, 43:8

And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.


Judah said to Israel his father, “Send the young man with me and we will get up and go [buy food], so that we may live and not die [of starvation], we as well as you and our little ones.


And Judah said to Israel his father, Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.


Likewise, Judah said to his father: "Send the boy with me, so that we may set out and be able to live, lest we and our little ones should die.


Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die — neither we, nor you, nor our dependents.


Judah said to his father Israel, “Send the young man with me. Let’s get ready to leave so that we can stay alive and not die—we, you, and our children.


Y’hudah said to Isra’el his father, “Send the boy with me; and we will make preparations and leave; so that we may stay alive and not die, both we and you, and also our little ones.


Then Judah said to his father, “Let Benjamin go with me, and we will leave at once, so that none of us will starve to death.


Then Judah said to his father, “Let Benjamin go with me, and we will leave straight away, so that none of us will starve to death.


Then Judah said to his father, “Let Benjamin go with me, and we will leave at once, so that none of us will starve to death.


And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live, and not die, both we and thou and our little ones.


And Juda said to his father: Send the boy with me, that we may set forward, and may live: lest both we and our children perish.


Then Judah said to his father Jacob, ‘Agree to send the boy with me. We will go to Egypt immediately. Then all our family can continue to live. We will not die.


And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.


And Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and we will go at once, so that we may live and not die—neither we, nor you, nor our children.


Judah said to his father Israel, “Send the boy in my care, and we'll leave immediately, so that we can stay alive and not die—and that includes you and us and our children!


Then Judah said to his father Israel, “Send the boy along with me. Let’s get going so that we won’t starve to death.


Then sayde Iudah to Israel his father, Send the boy with mee, that we may rise and goe, and that we may liue and not dye, both we, and thou, and our children.


Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will leave at once. Then none of us will starve to death.


Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will leave at once. Then none of us will starve to death.


Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will leave at once. Then none of us will starve to death.


Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will leave at once. Then none of us will starve to death.


Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will leave at once. Then none of us will starve to death.


Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die — neither we, nor you, nor our children.



Then Judah said to his father Jacob, “Send Benjamin with me. Then we will go at once. Do this so that we, you and our children may live and not die.



And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.



And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.


Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.


Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us arise and go, so that we will live and not die—you, we, and our children.


And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, so that we may live and not die, both we and you, and also our little ones.


Then Judah urged his father Israel: “Let the boy go with me, that we may be off and on our way if you and we and our children are to keep from starving to death.


So Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will arise and go, so that we may live and not die, we as well as you and our little ones.


Judah said to his father Israel, “Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.


Then Judah said to his father Jacob, “Send Benjamin with me, and we will go at once so that we, you, and our children may live and not die.


Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately. Then we will live and not die – we and you and our little ones.


Judah spoke to Israel his father. “Send the boy along with me,” he said. “We’ll go right away. Then we and you and our children will live and not die.


Then Judah said to Israel his father, “Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die.


Then Judah said to Israel his father, ‘Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die.


Then Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.


Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will be on our way. Otherwise we will all die of starvation—and not only we, but you and our little ones.


And Y’hudah (Let the Powerful One be Praised [Yah]) said unto Isra’el (he who holds onto God-The Creator) his father, Send the boy with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, bot


Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.


Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our littl...


And Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.



And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our ...


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth ap...


Judah pushed his father Israel. “Let the boy go; I’ll take charge of him. Let us go and be on our way—if we don’t get going, we’re all going to starve to death—we and you and our children, too! I’ll t


And Yehudah said unto Yisroel Aviv, Send na'ar with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.


And Yehuḏah said to Yisra’ĕl his father, “Send the boy with me, and let us arise and go, and live and not die, both we and you and also our little ones.


Then Judah said to his father Israel, “Please, send the boy with me and we’ll get up and go, so that we’ll live and not die—we and you, and our children.


Judah said to Israel, his father, “Send the boy with me, and we’ll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.


Judah said to Israel, his father, “Send the boy with me, and we’ll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.


Judah said to Israel, his father, “Send the boy with me, and we’ll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.


Judah said to Israel, his father, “Send the boy with me, and we’ll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our lit...


And Judah said to his father, Send the child with me, that we go, and may live, lest we die, and thou , and our little children


And Judah saith unto Israel his father, ‘Send the youth with me, and we arise, and go, and live, and do not die, both we, and thou, and our infants.


El versiculo Genesis, 43:8 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es conveniente tomar en todo momento en cuenta de manera que podamos meditar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 43:8? ¿En qué momentos de nuestro día a día seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 43:8 de la Santa Biblia?

Reflexionar sobre el versículo Genesis, 43:8 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es bueno acudir al versículo Genesis, 43:8 en todas aquellas ocasiones en que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer paz a nuestros corazones.