<

Genesis, 45:28

>

Genesis, 45:28

and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.


And Israel (Jacob) said, “It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”


And Israel said, It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.


and he said: "It is enough for me, if my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."


Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive. I will go to see him before I die.”


Then Israel said, “This is too much! My son Joseph is still alive! Let me go and see him before I die.”


Isra’el said, “Enough! My son Yosef is still alive! I must go and see him before I die.”


and said, “Now I can believe you! My son Joseph must really be alive, and I will get to see him before I die.”


and said, “Now I can believe you! My son Joseph must really be alive, and I will get to see him before I die.”


and said, “Now I can believe you! My son Joseph must really be alive, and I will get to see him before I die.”


And Israel said, It is enough: Joseph my son is yet alive; I will go and see him before I die.


And he said: It is enough for me, if Joseph my son be yet living: I will go and see him before I die.


Jacob said, ‘Now I believe you! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.’


And Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”


“Enough!” declared Israel. “My son Joseph is still alive! I will go to see him before I die.”


Israel said, “All right, I believe you! My son Joseph is still alive! I'm going to go and see him before I die.”


“You have convinced me!” Israel said. “My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”


And Israel said, I haue inough: Ioseph my sonne is yet aliue: I will go and see him yer I die.


“My son Joseph is still alive!” he said. “This is all I could ask for! I must go and see him before I die.”


“My son Joseph is still alive!” he said. “This is all I could ask for! I must go and see him before I die.”



“My son Joseph is still alive!” he said. “This is all I could ask for! I must go and see him before I die.”


“My son Joseph is still alive!” he said. “This is all I could ask for! I must go and see him before I die.”


Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive. I will go to see him before I die.”


Israel said, “Now I believe you. My son Joseph is still alive! I am going to see him before I die!”


Jacob, also called Israel, said, “Now I believe you. My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”



and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.


And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.


And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.


And Israel said, “It is enough! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”


And Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”


Then Israel said, “Enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”



Then Israel said, “It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”


Then Israel said, “It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”


Israel said, “Now I believe you. My son Joseph is still alive, and I will go and see him before I die.”


Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.”


Israel said, “I believe it now! My son Joseph is still alive. I’ll go and see him before I die.”


And Israel said, “I’m convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”


And Israel said, ‘I’m convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.’


Then Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”


Then Jacob exclaimed, “It must be true! My son Joseph is alive! I must go and see him before I die.”



Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die.”


Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


and Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive; I will go and see him before I die.”


and Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive; I will go and see him before I die.”


and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.


and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


They left Egypt and went back to their father Jacob in Canaan. When they told him, “Joseph is still alive—and he’s the ruler over the whole land of Egypt!” he went numb; he couldn’t believe his ears.


And Yisroel said, It is enough; Yosef Beni chai! Yosef Beni is yet alive; I will go and see him before I die.


And Yisra’ĕl said, “Enough! My son Yosĕph is still alive. Let me go and see him before I die.”


Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him, before I die.”


Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”


Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”


Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”


Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”


and he said, It sufficeth to me, if Joseph my son liveth yet; I shall go and see him before that I die.


and Israel saith, ‘Enough! Joseph my son [is] yet alive; I go and see him before I die.’


El versiculo Genesis, 45:28 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que debemos tener constantemente presente con el fin de reflexionar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios con el versículo Genesis, 45:28? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Genesis, 45:28 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Genesis, 45:28 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Genesis, 45:28 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.