And thou saidst in thy heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; and I will sit upon the mount of congregation, in the uttermost parts of the north
But you said in your heart, ‘I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God; I will sit on the mount of assembly In the remote parts of the north.
And you said in your heart, I will ascend to heaven; I will exalt my throne above the stars of God; I will sit upon the mount of assembly in the uttermost north.
And you said in your heart: 'I will climb up to heaven. I will exalt my throne above the stars of God. I will be enthroned upon the mountain of the covenant, on the northern parts.
You said to yourself, “I will ascend to the heavens; I will set up my throne above the stars of God. I will sit on the mount of the gods’ assembly, in the remotest parts of the North.
You said to yourself, I will climb up to heaven; above God’s stars, I will raise my throne. I’ll sit on the mount of assembly, on the heights of Zaphon.
You thought to yourself, ‘I will scale the heavens, I will raise my throne above God’s stars. I will sit on the Mount of Assembly far away in the north.
You said to yourself, “I'll climb to heaven and place my throne above the highest stars. I'll sit there with the gods far away in the north.
You said to yourself, “I'll climb to heaven and place my throne above the highest stars. I'll sit there with the gods far away in the north.
You said to yourself, “I'll climb to heaven and place my throne above the highest stars. I'll sit there with the gods far away in the north.
And thou that didst say in thy heart, I will ascend into the heavens, I will exalt my throne above the stars of ·God and I will sit upon the mount of assembly, in the recesses of the north
And thou saidst in thy heart: I will ascend into heaven. I will exalt my throne above the stars of God. I will sit in the mountain of the covenant, in the sides of the north.
You said to yourself, “I will go up into heaven. I will put my throne above the stars of God. I will rule as king on the mountain in the far north, where the gods of the nations meet together.
You said in your heart, ‘I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly in the far reaches of the north
You said in your heart: “I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God. I will sit on the mount of assembly, in the far reaches of the north.
You said to yourself: ‘I will ascend to heaven. I will raise my throne above the stars of God. I will sit enthroned on the mountain of meeting, the summit of the northern mountain.
You thought, “I’ll go up to heaven and set up my throne above God’s stars. I’ll sit on the mountain far away in the north where the gods assemble.
Yet thou saidest in thine heart, I will ascende into heauen, and exalt my throne aboue beside the starres of God: I will sitte also vpon the mount of the Congregation in the sides of the North.
You were determined to climb up to heaven and to place your throne above the highest stars. You thought you would sit like a king on that mountain in the north where the gods assemble.
You were determined to climb up to heaven and to place your throne above the highest stars. You thought you would sit like a king on that mountain in the north where the gods assemble.
You were determined to climb up to heaven and to place your throne above the highest stars. You thought you would sit like a king on that mountain in the north where the gods assemble.
You said to yourself: “I will ascend to the heavens; I will set up my throne above the stars of God. I will sit on the mount of the gods’ assembly, in the remotest parts of the North.
You always told yourself, “I will go to the skies above. I will put my throne above God’s stars. I will sit on Zaphon, the holy mountain where the gods meet.
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north
“But you said in your heart, ‘I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north.
And you yourself said in your heart, ‘I will ascend to heaven; I will raise up my throne above the stars of God; and I will sit on the mountain of assembly on the summit of Zaphon
For you have said in your heart, “I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; I will sit also on the mount of the congregation, in the recesses of the north
“But you said in your heart, ‘I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north.
But you said in your heart, ‘I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God, And I will sit on the mount of assembly In the recesses of the north.
You told yourself, “I will go up to heaven. I will put my throne above God’s stars. I will sit on the mountain of the gods, on the slopes of the sacred mountain.
You said to yourself, “I will climb up to the sky. Above the stars of El I will set up my throne. I will rule on the mountain of assembly on the remote slopes of Zaphon.
You said in your heart, ‘I will go up to the heavens. I’ll raise my throne above the stars of God. I’ll sit as king on the mountain where the gods meet. I’ll set up my throne on the highest slopes of
You said in your heart, “I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of Mount Zaphon.
You said in your heart, ‘I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of Mount Zaphon.
For you have said in your heart: ‘I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; I will also sit on the mount of the congregation On the farthest sides of the north
For you said to yourself, ‘I will ascend to heaven and set my throne above God’s stars. I will preside on the mountain of the gods far away in the north.
You said in your heart, “I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God; I will sit on the mount of assembly on the heights of Zaphon
You said in your heart, “I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God; I will sit on the mount of assembly on the heights of Zaphon
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You said in your heart, ‘I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly in the far north
You said in your heart, ‘I will ascend to heaven; above the stars of God I will set my throne on high; I will sit on the mount of assembly in the far north
And thou saidst in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; and I will sit upon the mount of congregation, in the uttermost parts of the north
And thou saidst in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God; and I will sit upon the mount of congregation, in the uttermost parts of the north
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
You said to yourself, “I’ll climb to heaven. I’ll set my throne over the stars of God. I’ll run the assembly of angels that meets on sacred Mount Zaphon. I’ll climb to the top of the clouds. I’ll take
“For you have said in your heart, ‘Let me go up to the heavens, let me raise my throne above the stars of Ěl, and let me sit in the mount of appointment on the sides of the north
You said in your heart: “I will ascend to heaven, I will exalt my throne above the stars of God. I will sit upon the mount of meeting, in the uttermos...
You said in your heart, “I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north!
You said in your heart, “I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north!
You said in your heart, “I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north!
You said in your heart, “I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north!
Which saidest in thine heart, I shall ascend [or go up] into heaven, I shall enhance my seat above the stars of heaven; I shall sit in the hill of tes...
And thou saidst in thy heart: the heavens I go up, Above stars of God I raise my throne, And I sit in the mount of meeting in the sides of the north.
Es muy recomendable tomar continuamente en consideración el versículo Isaiah, 14:13 de La Biblia a fin de meditar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Dios Padre con el versículo Isaiah, 14:13? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 14:13 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar sobre el versículo Isaiah, 14:13 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable recurrir al versículo Isaiah, 14:13 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.