The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.
The watchman says, “The morning comes [only briefly], but also [comes] the night [of Babylonian oppression]. If you would ask [of me then], ask [again, if Edom really wishes to know]; Come back again.
The watchman said, The morning comes, but also the night. [Another time, if Edom earnestly wishes to know] if you will inquire [of me], inquire; return, come again.
The watchman said: "Morning approaches with the night. If you are seeking: seek, and convert, and approach."
The watchman said, “Morning has come, and also night. If you want to ask, ask! Come back again.”
The guard said, “Morning has come, but it is still night. If you must inquire, inquire; come back again.”
The watchman answers: “Morning is coming, but also the night. If you want to ask, ask! Come back again!”
From my guard post, I answered, “Morning will soon be here, but night will return. If you want to know more, come back later.”
From my guard post, I answered, “Morning will soon be here, but night will return. If you want to know more, come back later.”
From my guard post, I answered, “Morning will soon be here, but night will return. If you want to know more, come back later.”
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire; return, come.
The watchman said: The morning cometh, also the night. If you seek, seek: return, come.
The guard replies, ‘The morning will come soon. But the night will quickly follow. If you want to ask again, then come back. Come and ask!’
The watchman says: “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.”
The watchman replies, “Morning has come, but also the night. If you would inquire, then inquire. Come back yet again.”
The watchman replies, “Morning is coming, but the night is coming again soon. If you want to ask again, then come back and ask.”
The watchman answers, “Morning is coming, and night will come again. If you need to ask, come back and ask.”
The watchman saide, The morning commeth, and also the night. If yee will aske, enquire: returne and come.
I answer, “Morning is coming, but night will come again. If you want to ask again, come back and ask.”
I answer, “Morning is coming, but night will come again. If you want to ask again, come back and ask.”
I answer, “Morning is coming, but night will come again. If you want to ask again, come back and ask.”
I answer, “Morning is coming, but night will come again. If you want to ask again, come back and ask.”
The watchman said, “Morning has come, and also night. If you want to ask, ask! Come back again.”
The watchman answered, “Morning is coming, but then night will come again. If you have something to ask, then come back and ask.”
The watchman said, The morning comes and then the night; if ye will enquire, enquire ye; return, and come.
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come.
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come.
The watchman says, “Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again.”
The watchman says, “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.”
The watchman says, “The morning comes and also the night. If you would inquire, inquire; return again.”
The watchman says, “Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again.”
The watchman says, “Morning comes but also night. If you would inquire, inquire; Come back again.”
The watchman answers, “Morning is coming, but then night will come again. If you have something to ask, then come back and ask.”
The watchman replies, “Morning is coming, but then night. If you want to ask, ask; come back again.”
The guard answers, “Morning is coming, but the night will return. If you want to ask again, come back and ask.”
The watchman replies, “Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again.”
The watchman replies, ‘Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again.’
The watchman said, “The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!”
The watchman replies, “Morning is coming, but night will soon return. If you wish to ask again, then come back and ask.”
The sentinel says: “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.”
The sentinel says: “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
The watchman says: “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.”
The watchman says: “Morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; come back again.”
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
A Message concerning Edom: A voice calls to me from the Seir mountains in Edom, “Night watchman! How long till daybreak? How long will this night last?” The night watchman calls back, “Morning’s comin
The watchman said, “Morning came, and also the night. If you inquire, inquire. Come again!”
The watchman said, “Morning comes, yet also it is night.” If you would inquire, inquire. Come back again.”
The watchman said, “The morning comes, and also the night. If you will enquire, enquire. Come back again.”
The watchman said, “The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire. Come back again.”
The watchman said, “The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire. Come back again.”
The watchman said, “The morning comes, and also the night. If you will enquire, enquire. Come back again.”
The keeper said, The morrowtide cometh, and night; if ye seek, seek ye, and be ye converted, and come ye.
The watchman hath said, ‘Come hath morning, and also night, If ye inquire, inquire ye, turn back, come.’
Es conveniente tomar siempre en cuenta el versículo Isaiah, 21:12 de La Sagrada Biblia a fin de meditar en torno a él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo Isaiah, 21:12? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de llevar a la práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 21:12 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo Isaiah, 21:12 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es conveniente apoyarse en el versículo Isaiah, 21:12 siempre que pueda servirnos de guía para saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestro espíritu.