<

Isaiah, 21:8

>

Isaiah, 21:8

And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights


And the lookout called like a lion, “O Lord, I stand continually on the watchtower by day, And I am stationed every night at my guard post.


And [the watchman] cried like a lion, O Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am set in my station every night.


And a lion cried out: "I am on the watchtower of the Lord, standing continually by day. And I am at my station, standing throughout the night.


Then the lookout reported, “Lord, I stand on the watchtower all day, and I stay at my post all night.


Then the seer called out: “Upon a watchtower, Lord, I’m standing all day; and upon my observation post I’m stationed throughout the night.


He calls out like a lion: “My lord, I stand on the watchtower all day long, I stay at my post all night.”


Then a guard said, “I have stood day and night on this watchtower, Lord.


Then a guard said, “I have stood day and night on this watchtower, Lord.


Then a guard said, “I have stood day and night on this watchtower, Lord.


And he cried as a lion, Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights.


And a lion cried out: I am upon the watch-tower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights.


Then the guard shouted, ‘Lord God, I am standing every day on the tower where I watch. I stand at my place every night.


Then he who saw cried out: “Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed whole nights.


Then the lookout shouted: “Day after day, my lord, I stand on the watchtower; night after night I stay at my post.


Then the lookout shouted “Sir, I've stood here on the watchtower day after day; night after night I've remained at my post.


The watchman  called, “Sir, I stand on the watchtower every day. Every night, I stand guard at my post.


And he cryed, A lyon: my lorde, I stand continually vpon ye watche towre in the day time, and I am set in my watche euery night


The sentry calls out, “Sir, I have been standing guard at my post day and night.”




The sentry calls out, “Sir, I have been standing guard at my post day and night.”


The sentry calls out, “Sir, I have been standing guard at my post day and night.”


Then the lookout reported, “Lord, I stand on the watchtower all day, and I stay at my post all night.





and he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights



and he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights


Then the lookout called, “O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.


Then the watchman called, “Lord, I am standing on the watchtower continually by day, and I am standing at my post throughout the night.


Then the watchman called: “O Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am stationed at my guard post every night.



Then the lookout called, “Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.


Then the lookout called, “O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post.


Then the lookout called out, “My master, each day I stand in the watchtower watching; every night I have been on guard.


Then the guard cries out: “On the watchtower, O sovereign master, I stand all day long; at my post I am stationed every night.


“My master!” the guard shouts back. “Day after day I stand here on the lookout tower. Every night I stay here on duty.


And the lookout shouted, “Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.


And the lookout shouted, ‘Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.


Then he cried, “A lion, my Lord! I stand continually on the watchtower in the daytime; I have sat at my post every night.


Then the watchman called out, “Day after day I have stood on the watchtower, my lord. Night after night I have remained at my post.



Then the watcher called out: “Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed throughout the night.


Then the watcher called out: “Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed throughout the night.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then he who saw cried: “Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed whole nights.


Then he who saw cried: “Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and at my post I am stationed whole nights.



And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watchtower in the day-time, and am set in my ward whole nights


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The Master told me, “Go, post a lookout. Have him report whatever he spots. When he sees horses and wagons in battle formation, lines of donkeys and columns of camels, Tell him to keep his ear to the



Then he cried, “A lion, O יהוה! I stand continually on the watchtower in the daytime, and I have sat at my post every night.


Then he cried out like a lion: “Upon the watch tower, ADONAI, I stand continually in the daytime, and stay at my post every night.


He cried like a lion: “Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.


He cried like a lion: “Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.


He cried like a lion: “Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.


He cried like a lion: “Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.


and [he] cried as a lion, I stand continually by day on the looking place of the Lord, and I stand by all nights on my keeping.


And he crieth — a lion, ‘On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights.


El versiculo Isaiah, 21:8 de La Biblia es algo que hay que tener continuamente presente con el propósito de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos el Señor con el versículo Isaiah, 21:8? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 21:8 de La Biblia?

Reflexionar sobre el versículo Isaiah, 21:8 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno acudir al versículo Isaiah, 21:8 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.