<

Isaiah, 21:16

>

Isaiah, 21:16

For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail


For the Lord has said this to me, “Within a year, according to the years of a hired man [who will work no longer than was agreed], all the splendor of [the tribe of] Kedar will end


For the Lord has said this to me, Within a year, according to the years of a hireling [who will work no longer than was agreed], all the glory of Kedar [an Arabian tribe] will fail.


For the Lord said this to me: "After one more year, just like one year for a hired hand, all the glory of Kedar will be taken away.


For the Lord said this to me: “Within one year, as a hired worker counts years, all the glory of Kedar will be gone.


So the Lord said to me: Within a year, according to the number of years for which a laborer is hired, all the glory of Kedar will end


For this is what Adonai has told me: “Within a year [and not a day more], as if a hired worker were keeping track of the time, the glory of Kedar will come to an end.


The Lord said to me: A year from now the glory of the people of Kedar will all come to an end, just as a worker's contract ends after a year.


The Lord said to me: A year from now the glory of the people of Kedar will all come to an end, just as a worker's contract ends after a year.


The Lord said to me: A year from now the glory of the people of Kedar will all come to an end, just as a worker's contract ends after a year.


For thus hath the Lord said unto me: Within a year, according to the years of a hired servant, and all the glory of Kedar shall fail


For thus saith the Lord to me: Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Cedar shall be taken away.


This is what the Lord God has said to me: ‘In one year's time, all Kedar's glory will have gone. Count every day, as if you are working to receive money.


For thus the Lord said to me, “Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end.


For this is what the Lord says to me: “Within one year, as a hired worker would count it, all the glory of Kedar will be gone.


This is what the Lord told me: “Within one year, just as a contract worker precisely counts years, all the glory of Kedar will be gone.


This is what the Lord says to me: All of Kedar’s honor will be gone in another year. I will count it like workers count the years left on their contracts.


For thus hath the Lord sayd vnto me, Yet a yeere according to the yeeres of an hireling, and all the glorie of Kedar shall faile.


Then the Lord said to me, “In exactly one year the greatness of the tribes of Kedar will be at an end.


Then the Lord said to me, “In exactly one year the greatness of the tribes of Kedar will be at an end.



Then the Lord said to me, “In exactly one year the greatness of the tribes of Kedar will be at an end.


Then the Lord said to me, “In exactly one year the greatness of the tribes of Kedar will be at an end.


For the Lord said this to me: “Within one year, as a hired worker counts years, all the glory of Kedar will be gone.


The Lord told me this would happen. He said, “In one year, the way a hired helper counts time, all Kedar’s glory will be gone.




For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail



For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, and all the glory of Kedar shall fail


For thus the Lord said to me, “In a year, as a hired man would count it, all the glory of Kedar will end


For the Lord said this to me: “In one more year, like the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end.


For thus the Lord has said to me: Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail.



For this is what the Lord said to me: “In a year, as a hired worker would count it, all the splendor of Kedar will come to an end


For thus the Lord said to me, “In a year, as a hired man would count it, all the splendor of Kedar will terminate


This is what the Lord said to me: “In one year all the glory of the country of Kedar will be gone. (This is a year as a hired helper counts time.)


For this is what the sovereign master has told me: “Within exactly one year all the splendor of Kedar will come to an end.


The Lord spoke to me. He said, “In exactly one year, Kedar’s splendor will come to an end.


This is what the Lord says to me: “Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the splendor of Kedar will come to an end.


This is what the Lord says to me: ‘Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the splendour of Kedar will come to an end.


For thus the LORD has said to me: “Within a year, according to the year of a hired man, all the glory of Kedar will fail


The Lord said to me, “Within a year, counting each day, all the glory of Kedar will come to an end.



For thus the Lord said to me: Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end


For thus the Lord said to me: Within a year, according to the years of a hired worker, all the glory of Kedar will come to an end


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


For thus the Lord said to me, “Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar will come to an end


For thus the Lord said to me, “Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar will come to an end



For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


The Master told me, “Hang on. Within one year—I’ll sign a contract on it!—the arrogant brutality of Kedar, those hooligans of the desert, will be over, nothing much left of the Kedar toughs.” The GOD


For thus hath Adonoi said unto me, Within a shanah (year), according to the way a year is counted by a sakhir (hireling, hired servant), all the kavod of Kedar shall end


For thus יהוה has said to me, “Within a year, according to the year of a hired man, all the esteem of Qĕḏar shall come to an end


For thus ADONAI said to me, “Within a year (as with the years of a hired worker), all the glory of Kedar will cease


For the Lord said to me, “Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail


For the Lord said to me, “Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail


For the Lord said to me, “Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail


For the Lord said to me, “Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail


For the Lord saith these things to me, Yet in one year, as in the year of an hired man, and all the glory of Kedar shall be taken away.


For thus said the Lord unto me: ‘Within a year, as years of a hireling, Consumed hath been all the honour of Kedar.


El versiculo Isaiah, 21:16 de La Santa Biblia es algo que es preciso tomar constantemente en cuenta con el fin de reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo Isaiah, 21:16? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 21:16 de la Santa Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Isaiah, 21:16 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es bueno servirse del versículo Isaiah, 21:16 cuando creamos que nos pueda servir de guía y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.