But there Jehovah will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
But there the mighty and magnificent LORD will be for us A place of broad rivers and streams, Where no oar-driven boat will go, And on which no mighty and stately ship will pass.
But there the Lord will be for us in majesty and splendor a place of broad rivers and streams, where no oar-propelled boat can go, and no mighty and stately ship can pass.
For only in that place has our Lord been magnified. It is a place of rivers, very broad and open. No ship with oars will cross through it, nor will the great Greek ship pass through it.
For the majestic one, our LORD, will be there, a place of rivers and broad streams where ships that are rowed will not go, and majestic vessels will not pass.
The LORD’s majesty will be there for us: as a place of rivers, broad streams where no boat will go, no majestic ship will cross.
But there in his splendor ADONAI will be with us, in a place of rivers and broad streams. But no boat with oars will go there, no majestic ship will pass by.
Our wonderful LORD will be with us! There will be deep rivers and wide streams safe from enemy ships.
Our wonderful LORD will be with us! There will be deep rivers and wide streams safe from enemy ships.
Our wonderful LORD will be with us! There will be deep rivers and wide streams safe from enemy ships.
but there Jehovah is unto us glorious, — a place of rivers, of broad streams: no galley with oars shall go there, neither shall gallant ship pass thereby.
Because only there our Lord is magnificent: a place of rivers, very broad and spacious streams. No ship with oars shall pass by it: neither shall the great galley pass through it.
The LORD will rule there as our powerful God. Rivers and wide streams will run through it. Our enemies will not be able to bring their ships there to attack us.
But there the LORD in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor majestic ship can pass.
But there the Majestic One, our LORD, will be for us a place of rivers and wide canals, where no galley with oars will row, and no majestic vessel will pass.
Right here our majestic Lord will be like a place of broad rivers and waters that no enemy ship with oars can cross—no great ship can pass.
The LORD will be our mighty defender in a place surrounded by wide rivers and streams. Ships with oars won’t travel on them. Stately ships won’t sail on them.
For surely there the mightie Lord will be vnto vs, as a place of floods and broade riuers, whereby shall passe no shippe with oares, neither shall great shippe passe thereby.
The LORD will show us his glory. We will live beside broad rivers and streams, but hostile ships will not sail on them.
The LORD will show us his glory. We will live beside broad rivers and streams, but hostile ships will not sail on them.
The LORD will show us his glory. We will live beside broad rivers and streams, but hostile ships will not sail on them.
The LORD will show us his glory. We will live beside broad rivers and streams, but hostile ships will not sail on them.
For the majestic One, our LORD, will be there, a place of rivers and broad streams where ships that are rowed will not go, and majestic vessels will not pass.
because the LORD is our powerful leader there. That land is a place with streams and wide rivers, but there will be no enemy boats or powerful ships on those rivers. You men who work on such boats can
There the Lord will be our Mighty One. That land is a place with streams and wide rivers. But there will be no enemy boats on those rivers. No powerful ship will sail on those rivers.
For the LORD shall surely be strong unto us there, a place of broad rivers and wide streams in which no galley with oars shall go, neither shall any great ship pass thereby.
But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
But there the Mighty One, Yahweh, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass
Rather, there Yahweh will be mighty for us, a place of rivers and broad streams, a galley ship with oars cannot go in it, and a mighty ship cannot pass through it.
But there the glorious LORD will be to us a place of broad rivers and streams on which no boat with oars shall go and on which no gallant ship shall pass
But there the majestic One, the LORD, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass
But there the majestic One, the LORD, will be for us A place of rivers and wide canals On which no boat with oars will go, And on which no mighty ship will pass
There the LORD will be our Mighty One. That land is a place with streams and wide rivers, but there will be no enemy boats on those rivers; no powerful ship will sail on them.
Instead the LORD will rule there as our mighty king. Rivers and wide streams will flow through it; no war galley will enter; no large ships will sail through.
There the LORD will be our Mighty One. It will be like a place of wide rivers and streams. No boat with oars will travel on them. No mighty ship will sail on them.
There the LORD will be our Mighty One. It will be like a place of broad rivers and streams. No galley with oars will ride them, no mighty ship will sail them.
There the LORD will be our Mighty One. It will be like a place of broad rivers and streams. No galley with oars will ride them, no mighty ship will sail them.
But there the majestic LORD will be for us A place of broad rivers and streams, In which no galley with oars will sail, Nor majestic ships pass by
The LORD will be our Mighty One. He will be like a wide river of protection that no enemy can cross, that no enemy ship can sail upon.
But there the LORD in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor stately ship can pass.
But there the LORD in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor stately ship can pass.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
But there the LORD in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor stately ship can pass.
But there the LORD in majesty will be for us a place of broad rivers and streams, where no galley with oars can go, nor stately ship can pass.
But there the LORD will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
But there the LORD will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
Just take a look at Zion, will you? Centering our worship in festival feasts! Feast your eyes on Jerusalem, a quiet and permanent place to live. No more pulling up stakes and moving on, no more patche
But there Adir HASHEM will be unto us a makom (place) of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall a mighty ship pass thereby.
But there, great is יהוה for us; a place of broad rivers, streams, in which no boat with oars sails, nor big ships pass by
For there the majestic One, ADONAI, will be for us— a place of rivers and wide canals, on which no boat with oars will go, nor any mighty ship will tr...
But there the LORD will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.
But there Yahweh will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.
But there the LORD will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.
But there the LORD will be with us in majesty, a place of wide rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.
For only the worshipful doer, our Lord God, is there; the place of floods is strands [or rivers] full large and open; the ship of rowers shall not ent...
But there mighty [is] JEHOVAH for us, A place of rivers — streams broad of sides, No ship with oars doth go into it, And a mighty ship doth not pass o...
El versiculo Isaiah, 33:21 de La Santa Biblia consiste en algo que es conveniente tomar en todo momento en cuenta a fin de reflexionar en torno a él.Probablemente sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Isaiah, 33:21? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 33:21 de La Biblia?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Isaiah, 33:21 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es útil acudir al versículo Isaiah, 33:21 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestros corazones.