<

Isaiah, 40:27

>

Isaiah, 40:27

Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and the justice due to me is passed away from my God?


Why, O Jacob, do you say, and declare, O Israel, “My way is hidden from the LORD, And the justice due me escapes the notice of my God”?


Why, O Jacob, do you say, and declare, O Israel, My way and my lot are hidden from the Lord, and my right is passed over without regard from my God?


Why do you say this, O Jacob, and why do you speak this way, O Israel? "My way has been hidden from the Lord, and my judgment escaped notice by my God."


Jacob, why do you say, and Israel, why do you assert, “My way is hidden from the LORD, and my claim is ignored by my God”?


Why do you say, Jacob, and declare, Israel, “My way is hidden from the LORD, my God ignores my predicament”?


Why do you complain, Ya‘akov; why do you say, Isra’el, “My way is hidden from ADONAI, my rights are ignored by my God”?


You people of Israel say, “God pays no attention to us! He doesn't care if we are treated unjustly.” But how can you say that?


You people of Israel, say, “God pays no attention to us! He doesn't care if we are treated unjustly.” But how can you say that?


You people of Israel say, “God pays no attention to us! He doesn't care if we are treated unjustly.” But how can you say that?


Why sayest thou, Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and my right is passed away from my God


Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel: My way is hid from the Lord and my judgment is passed over from my God?


You Israelites, descendants of Jacob, say, ‘The LORD does not know about our troubles. He does not bring justice to us.’ Why do you say that?


Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, “My way is hidden from the LORD, and my right is disregarded by my God”?


Why do you say, O Jacob, and why do you assert, O Israel, “My way is hidden from the LORD, and my claim is ignored by my God”?


Why do you speak like this, Jacob, and why do you say, Israel, “The Lord doesn't see what's happening to me, and he's ignoring my rights!”


Jacob, why do you complain? Israel, why do you say, “My way is hidden from the LORD, and my rights are ignored by my God”?


Why sayest thou, O Iaakob, and speakest O Israel, My way is hid from the Lord, and my iudgement is passed ouer of my God?


Israel, why then do you complain that the LORD doesn't know your troubles or care if you suffer injustice?




Israel, why then do you complain that the LORD doesn't know your troubles or care if you suffer injustice?


Israel, why then do you complain that the LORD doesn't know your troubles or care if you suffer injustice?


Jacob, why do you say, and Israel, why do you assert: “My way is hidden from the LORD, and my claim is ignored by my God”?


People of Jacob, this is true. Israel, you should believe it. So why do you say, “The LORD cannot see the way I live; he will not find me and punish me”?




Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?



Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?


¶Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, “My way is hidden from Yahweh, And the justice due me passes by my God”?


Why do you say, Jacob, and you speak, Israel, “My way is hidden from Yahweh, and my judgment is passed over by my God?”


Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, “My way is hidden from the LORD, and my justice escapes the notice of my God”?



¶Why do you say, Jacob, and you assert, Israel, “My way is hidden from the LORD, And the justice due me escapes the notice of my God”?


Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, “My way is hidden from the LORD, And the justice due me escapes the notice of my God”?


People of Jacob, why do you complain? People of Israel, why do you say, “The LORD does not see what happens to me; he does not care if I am treated fairly”?


Why do you say, Jacob, Why do you say, Israel, “The LORD is not aware of what is happening to me, My God is not concerned with my vindication”?


Family of Jacob, why do you complain, “The LORD doesn’t notice our condition”? People of Israel, why do you say, “Our God doesn’t pay any attention to our rightful claims”?


Why do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, “My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God”?


Why do you complain, Jacob? Why do you say, Israel, ‘My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God’?


Why do you say, O Jacob, And speak, O Israel: “My way is hidden from the LORD, And my just claim is passed over by my God”?


O Jacob, how can you say the LORD does not see your troubles? O Israel, how can you say God ignores your rights?


Why say you i , O Ya’akov [Heal of God], and speak, O Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God], My way is hid from the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , and my judgment is passed over from my God


Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, “My way is hidden from the LORD, and my right is disregarded by my God”?


Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, “My way is hidden from the LORD, and my right is disregarded by my God”?


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, “My way is hid from the LORD, and my right is disregarded by my God”?


Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, “My way is hid from the LORD, and my right is disregarded by my God”?



Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgement is passed away from my God?


Why pour’st thou forth thine anxious plaint, despairing of relief, As if the Lord o’erlook’d thy cause, and did not heed thy grief? 2 Hast thou not known, hast thou not heard, that firm remains on hig


Why would you ever complain, O Jacob, or, whine, Israel, saying, “GOD has lost track of me. He doesn’t care what happens to me”? Don’t you know anything? Haven’t you been listening? GOD doesn’t come a


Why sayest thou, O Ya'akov, and speakest, O Yisroel: My derech is hid from HASHEM, and my mishpat is passed over and disregarded by Elohai?


Why do you say, O Ya‛aqoḇ, and speak, O Yisra’ĕl, “My way is hidden from יהוה, and my rights are overlooked by my Elohim”?


Why do you say, O Jacob, and assert, O Israel, “My way is hidden from ADONAI, and the justice due me escapes the notice of my God”?


Why do you say, Jacob, and speak, Israel, “My way is hidden from the LORD, and the justice due me is disregarded by my God”?


Why do you say, Jacob, and speak, Israel, “My way is hidden from Yahweh, and the justice due me is disregarded by my God”?


Why do you say, Jacob, and speak, Israel, “My way is hidden from the LORD, and the justice due me is disregarded by my God”?


Why do you say, Jacob, and speak, Israel, “My way is hidden from the LORD, and the justice due me is disregarded by my God”?


Why sayest thou, Jacob, and speakest thou, Israel, My way is hid from the Lord, and my doom passed from my God?


Why sayest thou, O Jacob? and speakest thou, O Israel? ‘My way hath been hid from JEHOVAH, And from my God my judgment passeth over.’


El versiculo Isaiah, 40:27 de La Biblia es algo que es conveniente tomar siempre en cuenta para hacer una reflexión acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué quiso proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 40:27? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 40:27 de La Sagrada Biblia?

Hacer un análisis profundo en relación con el versículo Isaiah, 40:27 nos ayuda a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es conveniente servirse del versículo Isaiah, 40:27 cada vez que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.