<

Isaiah, 40:3

>

Isaiah, 40:3

The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.


A voice of one is calling out, “Clear the way for the LORD in the wilderness [remove the obstacles]; Make straight and smooth in the desert a highway for our God.


A voice of one who cries: Prepare in the wilderness the way of the Lord [clear away the obstacles]; make straight and smooth in the desert a highway for our God! [Mark 1:3.]


The voice of one crying out in the desert: "Prepare the way of the Lord! Make straight the paths of our God, in a solitary place.


A voice of one crying out: Prepare the way of the LORD in the wilderness; make a straight highway for our God in the desert.


A voice is crying out: “Clear the LORD’s way in the desert! Make a level highway in the wilderness for our God!


A voice cries out: “Clear a road through the desert for ADONAI! Level a highway in the ‘Aravah for our God!


Someone is shouting: “Clear a path in the desert! Make a straight road for the LORD our God.


Someone is shouting: “Clear a path in the desert! Make a straight road for the LORD our God.


Someone is shouting: “Clear a path in the desert! Make a straight road for the LORD our God.


The voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of Jehovah, make straight in the desert a highway for our God


The voice of one crying in the desert: Prepare ye the way of the Lord, make straight in the wilderness the paths of our God.


Somebody's voice is shouting, ‘Prepare a way in the wilderness for the LORD. Make a straight road in the desert for our God.


A voice cries: “In the wilderness prepare the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God.


A voice of one calling: “Prepare the way for the LORD in the wilderness; make a straight highway for our God in the desert.


A voice is heard calling, “Prepare the way for the Lord in the wilderness, make a straight highway for our God through the desert.


A voice cries out in the desert: “Clear a way for the LORD. Make a straight highway in the wilderness for our God.


A voyce cryeth in the wildernesse, Prepare ye the way of the Lord: make streight in the desert a path for our God.


A voice cries out, “Prepare in the wilderness a road for the LORD! Clear the way in the desert for our God!




A voice cries out, “Prepare in the wilderness a road for the LORD! Clear the way in the desert for our God!


A voice cries out, “Prepare in the wilderness a road for the LORD! Clear the way in the desert for our God!


A voice of one crying out: Prepare the way of the LORD in the wilderness; make a straight highway for our God in the desert.





The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.



The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.


¶A voice is calling, “Prepare the way for Yahweh in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God.


A voice is calling in the wilderness, “Clear the way of Yahweh! Make a highway smooth in the desert for our God!


The voice of him who cries out, “Prepare the way of the LORD in the wilderness, make straight in the desert a highway for our God.



¶The voice of one calling out, “Clear the way for the LORD in the wilderness; Make straight in the desert a highway for our God.


A voice is calling, “Clear the way for the LORD in the wilderness; Make smooth in the desert a highway for our God.


This is the voice of one who calls out: “Prepare in the desert the way for the LORD. Make a straight road in the dry lands for our God.


A voice cries out, “In the wilderness clear a way for the LORD; construct in the desert a road for our God.


A messenger is calling out, “In the desert prepare the way for the LORD. Make a straight road through it for our God.


A voice of one calling: “In the wilderness prepare the way for the LORD; make straight in the desert a highway for our God.


A voice of one calling: ‘In the wilderness prepare the way for the LORD; make straight in the desert a highway for our God.


The voice of one crying in the wilderness: “Prepare the way of the LORD; Make straight in the desert A highway for our God.


Listen! It’s the voice of someone shouting, “Clear the way through the wilderness for the LORD! Make a straight highway through the wasteland for our God!



A voice cries out: “In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.


A voice cries out: “In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


A voice cries: “In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.


A voice cries: “In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.



The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Thunder in the desert! “Prepare for GOD’s arrival! Make the road straight and smooth, a highway fit for our God. Fill in the valleys, level off the hills, Smooth out the ruts, clear out the rocks. The


The voice of him that preacheth in the midbar: Prepare ye the Derech HASHEM, make straight in the Aravah a highway for Eloheinu.


The voice of one crying in the wilderness, “Prepare the way of יהוה; make straight in the desert a highway for our Elohim.


A voice cries out in the wilderness, “Prepare the way of ADONAI, Make straight in the desert a highway for our God.


The voice of one who calls out, “Prepare the way of the LORD in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God.


The voice of one who calls out, “Prepare the way of Yahweh in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God.


The voice of one who calls out, “Prepare the way of the LORD in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God.


The voice of one who calls out, “Prepare the way of the LORD in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God.


The voice of a crier in desert [or The voice of the one crying in desert], Make ye ready the way of the Lord, make ye rightful [or right] the paths of our God in wilderness.


A voice is crying — in a wilderness — Prepare ye the way of JEHOVAH, Make straight in a desert a highway to our God.


El versiculo Isaiah, 40:3 de La Biblia consiste en algo que nos conviene tener en todo momento presente con el propósito de analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios con el versículo Isaiah, 40:3? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 40:3 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar sobre el versículo Isaiah, 40:3 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es oportuno apoyarse en el versículo Isaiah, 40:3 en todas aquellas ocasiones en que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.