and hast forgotten Jehovah thy Maker, that stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fearest continually all the day because of the fury of the oppressor, when he maketh
That you have forgotten the LORD your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you continually tremble with fear all day long because of the rage of the oppress
That you should forget the Lord your Maker, Who stretched forth the heavens and laid the foundations of the earth, and fear continually every day because of the fury of the oppressor, when he makes re
And have you forgotten the Lord, your Maker, who extended the heavens, and who founded the earth? And have you been in constant dread, all day long, at the face of his fury, of the one who afflicted y
But you have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You are in constant dread all day long because of the fury of the oppressor, who has s
You forgot the LORD your maker, the one who stretched out the heavens and founded the earth. You were continually afraid, all day long, on account of the oppressor’s wrath— a fear by which they intend
You have forgotten ADONAI, your maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. Instead, you are in constant fear all day because of the oppressor’s rage, as he prepares to
I spread out the heavens and laid foundations for the earth. But you have forgotten me, your LORD and Creator. All day long you were afraid of those who were angry and hoped to oppress you. Where are
I spread out the heavens and laid foundations for the earth. But you have forgotten me, your LORD and Creator. All day long you were afraid of those who were angry and hoped to abuse you. Where are th
I spread out the heavens and laid foundations for the earth. But you have forgotten me, your LORD and Creator. All day long you were afraid of those who were angry and hoped to oppress you. Where are
and forgettest Jehovah thy Maker, who hath stretched out the heavens, and laid the foundations of the earth; and thou art afraid continually all the day because of the fury of the oppressor, when he p
And thou hast forgotten the Lord thy maker, who stretched out the heavens and founded the earth: and thee hast been afraid continually all the day at the presence of his fury who afflicted thee, and h
Do not forget about the LORD who made you! I hung up the sky like a curtain. I made the foundation of the earth. So why are you always shaking with fear? Do not be afraid when your enemy is angry, and
and have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and you fear continually all the day because of the wrath of the oppressor, when he sets h
But you have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You live in terror all day long because of the fury of the oppressor who is bent on de
You have forgotten the Lord, your Maker, who stretched out the heavens and who laid the foundations of the earth! That's why you shake with fear all day long, because you're threatened by the anger of
Why have you forgotten the LORD, your Creator? He stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. Why should you live in constant fear of the fury of those who oppress you, of those w
And forgettest the Lord thy maker, that hath spred out the heauens, and layde the foundations of the earth? and hast feared continually all the day, because of the rage of the oppressour, which is rea
Have you forgotten the LORD who made you, who stretched out the heavens and laid the earth's foundations? Why should you live in constant fear of the fury of those who oppress you, of those who are re
Have you forgotten the LORD who made you, who stretched out the heavens and laid the earth's foundations? Why should you live in constant fear of the fury of those who oppress you, of those who are re
Have you forgotten the LORD who made you, who stretched out the heavens and laid the earth's foundations? Why should you live in constant fear of the fury of those who oppress you, of those who are re
But you have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You are in constant dread all day long because of the fury of the oppressor, who has s
“I, the LORD, am the one who made you. With my power I made the earth and spread the sky over the earth. But you have forgotten me, so you are always afraid that angry men will hurt you. Those men pla
and forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he we
and forgettest the LORD thy Maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he we
That you have forgotten Yahweh your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you tremble in dread continually all day long because of the wrath of the one who b
And you have forgotten Yahweh, your maker, who stretched out the heavens, and founded the earth. And you tremble continually, all day, because of the wrath of the oppressor when he takes aim to destro
and forget the LORD your maker who has stretched out the heavens and laid the foundations of the earth? And have feared continually every day because of the fury of the oppressor as he makes ready to
That you have forgotten the LORD your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you fear continually all day long because of the fury of the oppressor, As he mak
That you have forgotten the LORD your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you fear continually all day long because of the fury of the oppressor, As he mak
Have you forgotten the LORD who made you, who stretched out the skies and made the earth? Why are you always afraid of those angry people who trouble you and who want to destroy? But where are those a
Why do you forget the LORD, who made you, who stretched out the sky and founded the earth? Why do you constantly tremble all day long at the anger of the oppressor, when he makes plans to destroy? Whe
How can you forget me? I made you. I stretch out the heavens. I lay the foundations of the earth. Why are you terrified every day? Is it because those who are angry with you are crushing you? Is it be
that you forget the LORD your Maker, who stretches out the heavens and who lays the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is b
that you forget the LORD your Maker, who stretches out the heavens and who lays the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is b
And you forget the LORD your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth; You have feared continually every day Because of the fury of the oppressor, When he has prepare
Yet you have forgotten the LORD, your Creator, the one who stretched out the sky like a canopy and laid the foundations of the earth. Will you remain in constant dread of human oppressors? Will you co
You have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You fear continually all day long because of the fury of the oppressor, who is bent on des
You have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You fear continually all day long because of the fury of the oppressor, who is bent on des
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and fear continually all the day because...
and have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and fear continually all the day because...
and hast forgotten the LORD thy Maker, that stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fearest continually all the day because of the fury of the oppressor, when he maketh
and hast forgotten the LORD thy Maker, that stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and fearest continually all the day because of the fury of the oppressor, when he maketh
“I, I’m the One comforting you. What are you afraid of—or who? Some man or woman who’ll soon be dead? Some poor wretch destined for dust? You’ve forgotten me, GOD, who made you, who unfurled the skies
“And you have forgotten יהוה your Maker who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and you continually fear, all the day, be...
But you forgot ADONAI your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. Are you in constant dread all day because of the fury of the oppressor as he makes ready to destr
Have you forgotten the LORD your Maker, who stretched out the heavens, and laid the foundations of the earth? Do you live in fear continually all day because of the fury of the oppressor, when he prep
Have you forgotten Yahweh your Maker, who stretched out the heavens, and laid the foundations of the earth? Do you live in fear continually all day because of the fury of the oppressor, when he prepar
Have you forgotten the LORD your Maker, who stretched out the heavens, and laid the foundations of the earth? Do you live in fear continually all day because of the fury of the oppressor, when he prep
Have you forgotten the LORD your Maker, who stretched out the heavens, and laid the foundations of the earth? Do you live in fear continually all day ...
And thou hast forgotten the Lord, thy Creator, that stretched abroad heavens, and founded the earth; and thou dreadedest continually all day of the fa...
And thou dost forget JEHOVAH thy maker, Who is stretching out the heavens, and founding earth, And thou dost fear continually all the day, Because of the fury of the oppressor, As he hath prepared to
El versiculo Isaiah, 51:13 de La Biblia consiste en algo que es aconsejable tomar continuamente en consideración con el propósito de meditar acerca de él.Probablemente sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 51:13? ¿En qué ocasiones de nuestra vida diaria podemos poner en práctica aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Isaiah, 51:13 de La Sagrada Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Isaiah, 51:13 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno recurrir al versículo Isaiah, 51:13 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestro espíritu.