<

Isaiah, 51:23

>

Isaiah, 51:23

and I will put it into the hand of them that afflict thee, that have said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go over


I will put it into the hands of your tormentors, Who have said to you, ‘Lie down so that we may walk over you.’ You have even made your back like the ground And like the street for those who walk over


And I will put it into the hands of your tormentors and oppressors, those who said to you, Bow down, that we may ride or tread over you; and you have made your back like the ground and like the street


And I will set it in the hand of those who have humiliated you, and who have said to your soul: "Bow down, so that we pass over." And you placed your body on the ground, as a path for them to pass ove


I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, ‘Lie down, so we can walk over you.’ You made your back like the ground, and like a street for those who walk on it.


I will put it in the hand of your tormentors, who said to you, “Lie down so that we can walk on you. Make your back like the ground, like a street for those walking on it.”


I will put it in the hands of your tormentors, who said to you, ‘Bend down, so we can trample you,’ and you flattened your back on the ground like a street for them to walk on.”


Instead I will give it to your brutal enemies, who treated you like dirt and walked all over you.”


Instead I will give it to your brutal enemies, who treated you like dirt and walked all over you.”


Instead I will give it to your brutal enemies, who treated you like dirt and walked all over you.”


and I will put it into the hand of them that afflict thee; who have said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou hast laid thy body as the ground, and as the street to them that went over


And I will put it in the hand of them that have oppressed thee and have said to thy soul: Bow down, that we may go over. And thou hast laid thy body as the ground and as a way to them that went over.


Instead, I will give it to your cruel enemies to punish them. They said to you, “Lie down on the ground, so that we can walk over you.” You made your backs become like the ground. You became like a st


and I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, ‘Bow down, that we may pass over’; and you have made your back like the ground and like the street for them to pass over.”


I will place it in the hands of your tormentors, who told you: ‘Lie down, so we can walk over you,’ so that you made your back like the ground, like a street to be traversed.”


Instead I will give that cup to the people who tormented you, to those who said to you, “Lie facedown so we can walk all over you.” You had to make your backs like the ground, like a street to be walk


I will put it in the hands of those who made you suffer. They said to you, “Lie down so that we can walk over you.” So you made your back like the ground and like a street for them to cross.


But I will put it into their hande that spoile thee: which haue said to thy soule, Bowe downe, that wee may goe ouer, and thou hast layde thy bodie as the grounde, and as the streete to them that went


I will give it to those who oppressed you, to those who made you lie down in the streets and trampled on you as if you were dirt.”




I will give it to those who oppressed you, to those who made you lie down in the streets and trampled on you as if you were dirt.”


I will give it to those who oppressed you, to those who made you lie down in the streets and trampled on you as if you were dirt.”


I will put it into the hands of your tormentors, who said to you: Lie down, so we can walk over you. You made your back like the ground, and like a street for those who walk on it.





but I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went o



but I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy body as the ground, and as the street, to them that went o


“I will set it into the hand of those who cause you grief, Who have said to you, ‘Lie down that we may walk over you.’ You have even set your back down like the ground And like the street for those wh


And I will put it in the hand of your tormenters, who have said to you, ‘Bow down that we may pass over you!’ And you have made your back like the ground, and like the street for those who pass over y


But I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to you, “Lie down that we may walk over you.” And you have laid your back as the ground and as the street for those who walk on



“I will put it into the hand of your tormentors, Who have said to you, ‘Lie down so that we may walk over you.’ You have also made your back like the ground, And like the street for those who walk ove


I will put it into the hand of your tormentors, Who have said to you, ‘Lie down that we may walk over you.’ You have even made your back like the ground And like the street for those who walk over it.


I will now give that cup of punishment to those who gave you pain, who told you, ‘Bow down so we can walk over you.’ They made your back like dirt for them to walk on; you were like a street for them


I will put it into the hand of your tormentors who said to you, ‘Lie down, so we can walk over you.’ You made your back like the ground, and like the street for those who walked over you.”


Instead, I will give it to those who made you suffer. They said to you, ‘Fall down flat on the ground. Then we can walk all over you.’ And that is exactly what you did. You made your back like a stree


I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, ‘Fall prostrate that we may walk on you.’ And you made your back like the ground, like a street to be walked on.”


I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, “Fall prostrate that we may walk on you.” And you made your back like the ground, like a street to be walked on.’


But I will put it into the hand of those who afflict you, Who have said to you, ‘Lie down, that we may walk over you.’ And you have laid your body like the ground, And as the street, for those who wal


Instead, I will hand that cup to your tormentors, those who said, ‘We will trample you into the dust and walk on your backs.’”



And I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, “Bow down, that we may walk on you”; and you have made your back like the ground and like the street for them to walk on.


And I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, “Bow down, that we may walk on you”; and you have made your back like the ground and like the street for them to walk on.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


and I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, ‘Bow down, that we may pass over’; and you have made your back like the grou...


and I will put it into the hand of your tormentors, who have said to you, ‘Bow down, that we may pass over’; and you have made your back like the grou...


and I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go ove


and I will put it into the hand of them that afflict thee; which have said to thy soul, Bow down, that we may go over: and thou hast laid thy back as the ground, and as the street, to them that go ove


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


Therefore listen, please, you with your splitting headaches, You who are nursing the hangovers that didn’t come from drinking wine. Your Master, your GOD, has something to say, your God has taken up h



“And I shall put it into the hand of those who afflict you, who have said to your being, ‘Bow down, and we pass over you.’ And you made your back like the ground, and as the street, to walk over.”


Then I will put it into the hand of your tormentors, who said to you, ‘Lie down, so we may walk over you.’ You have made your back like the ground and like a street for passersby.


I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, ‘Bow down, that we may walk over you;’ and you have laid your back as the ground, like a street to those who walk over


I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, ‘Bow down, that we may walk over you;’ and you have laid your back as the ground, like a street to those who walk over


I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, ‘Bow down, that we may walk over you;’ and you have laid your back as the ground, like a street to those who walk over


I will put it into the hand of those who afflict you, who have said to your soul, ‘Bow down, that we may walk over you;’ and you have laid your back as the ground, like a street to those who walk over


And I shall set it in the hand of them that made thee low, and said to thy soul, Be thou bowed, that we pass; and thou hast set thy body as earth, and as a way to them that go forth.


And I have put it into the hand of those afflicting thee, Who have said to thy soul, Bow down, and we pass over, And thou makest as the earth thy body, And as the street to those passing by!’


Es conveniente tomar en todo momento en consideración el versículo Isaiah, 51:23 de La Biblia a fin de hacer una reflexión sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Isaiah, 51:23? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Isaiah, 51:23 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 51:23 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente apoyarse en el versículo Isaiah, 51:23 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.