Awake, awake, stand up, O Jerusalem, that hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his wrath; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Wake yourself up! Wake yourself up! Stand up, O Jerusalem, You who have drunk at the hand of the LORD the cup of His wrath, You who have drunk the cup...
Arouse yourself, awake! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of His wrath, you who have drunk the cup of staggering and intoxication to the dregs.
Lift up, Lift up! Arise, O Jerusalem! You drank, from the hand of the Lord, the cup of his wrath. You drank, even to the bottom of the cup of deep sleep. And you were given to drink, all the way to th
Wake yourself, wake yourself up! Stand up, Jerusalem, you who have drunk the cup of his fury from the LORD’s hand; you who have drunk the goblet to the dregs — the cup that causes people to stagger.
Wake yourself, wake yourself! Rise up, Jerusalem, who drank the cup of wrath from the LORD’s hand. You drank; you drained the goblet of reeling.
Awake! Awake! Stand up, Yerushalayim! At ADONAI’s hand you drank the cup of his fury; you have drained to the dregs the goblet of drunkenness.
Jerusalem, wake up! Stand up! You've drunk too much from the cup filled with the LORD's anger. You have swallowed every drop, and you can't walk straight.
Jerusalem, wake up! Stand up! You've drunk too much from the cup filled with the LORD's anger. You have swallowed every drop, and you can't walk straight.
Jerusalem, wake up! Stand up! You've drunk too much from the cup filled with the LORD's anger. You have swallowed every drop, and you can't walk straight.
Arouse thyself, arouse thyself, stand up, Jerusalem, which hast drunk at the hand of Jehovah the cup of his fury. Thou hast drunk, hast drained out the goblet-cup of bewilderment
Arise, arise, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath; thou hast drunk even to the bottom of the cup of dead sleep, and thou hast drunk even to the dregs.
Wake up, people in Jerusalem! Get ready! The LORD has been angry with you, and he has punished you. You had to receive all of his anger, like you were drinking strong wine from a cup. Now that you hav
Wake yourself, wake yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl, the cup of staggering.
Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of His fury; you who have drained the goblet to the dregs— the cup that makes men stagger.
Wake up, wake up! Get up, Jerusalem! You have drunk from the cup of the Lord's anger he handed to you. You have drained it down to the bottom of the cup, the drink that makes people stagger around.
Wake up! Wake up! Stand up, Jerusalem! You drank from the cup in the LORD’s hand. That cup was filled with his anger. You drank from the bowl, the cup that makes people stagger, and you drained it!
Awake, awake, and stande vp, O Ierusalem, which hast drunke at the hande of the Lord the cup of his wrath: thou hast drunken the dregges of the cup of trembling, and wrung them out.
Jerusalem, wake up! Rouse yourself and get up! You have drunk the cup of punishment that the LORD in his anger gave you to drink; you drank it down, and it made you stagger.
Jerusalem, wake up! Rouse yourself and get up! You have drunk the cup of punishment that the LORD in his anger gave you to drink; you drank it down, and it made you stagger.
Jerusalem, wake up! Rouse yourself and get up! You have drunk the cup of punishment that the LORD in his anger gave you to drink; you drank it down, and it made you stagger.
Wake yourself, wake yourself up! Stand up, Jerusalem, you who have drunk the cup of His fury from the hand of the LORD; you who have drunk the goblet to the dregs — the cup that causes people to stagg
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out.
¶Awaken yourself! Awaken yourself! Arise, O Jerusalem, You who have drunk from the hand of Yahweh the cup of His wrath; The chalice of reeling you have drained to the dregs.
Rouse yourself! Rouse yourself! Stand up, Jerusalem, who have drunk from the hand of Yahweh the cup of his wrath; you have drunk the goblet, the cup of staggering; you have drained it out.
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the LORD the cup of His fury; the cup of reeling you have drained to the dregs.
¶Pull yourself up! Pull yourself up! Arise, Jerusalem! You who have drunk from the LORD’S hand the cup of His anger; The chalice of staggering you have drunk to the dregs.
Rouse yourself! Rouse yourself! Arise, O Jerusalem, You who have drunk from the LORD’S hand the cup of His anger; The chalice of reeling you have drained to the dregs.
Awake! Awake! Get up, Jerusalem. The LORD was very angry with you; your punishment was like wine in a cup. The LORD made you drink that wine; you drank the whole cup until you stumbled.
Wake up! Wake up! Get up, O Jerusalem! You drank from the cup the LORD passed to you, which was full of his anger! You drained dry the goblet full of intoxicating wine.
Wake up, Jerusalem! Wake up! Get up! The LORD has handed you the cup of his great anger. And you have drunk from it. That cup makes people unsteady on their feet. And you have drunk from it to the ver
Awake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger.
Awake, awake! Rise up, Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes people stagger.
Awake, awake! Stand up, O Jerusalem, You who have drunk at the hand of the LORD The cup of His fury; You have drunk the dregs of the cup of trembling, And drained it out.
Wake up, wake up, O Jerusalem! You have drunk the cup of the LORD’s fury. You have drunk the cup of terror, tipping out its last drops.
Rouse yourself, rouse yourself! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the LORD the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
Rouse yourself, rouse yourself! Stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the LORD the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Rouse yourself, rouse yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the LORD the cup of his wrath, who have drunk to the dregs th...
Rouse yourself, rouse yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the LORD the cup of his wrath, who have drunk to the dregs th...
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the LORD the cup of his fury; thou hast drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
So wake up! Rub the sleep from your eyes! Up on your feet, Jerusalem! You’ve drunk the cup GOD handed you, the strong drink of his anger. You drank it down to the last drop, staggered and collapsed, d
Awake, awake, rise up, O Yerushalayim, which hast drunk at the Yad HASHEM the kos of His fury; thou hast drunk to the dregs and drained dry the Kos HaTarelah (Cup of Reeling).
Awake, awake yourself! Rise up, O Yerushalayim, you who have drunk at the hand of יהוה the cup of His wrath. You have drunk the dregs of the cup of re...
Awake, awake! Stand up, Jerusalem! From ADONAI’s hand you have drunk the cup of His fury, the chalice of reeling that you have drained to the dregs.
Awake, awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from the LORD’s hand the cup of his wrath. You have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Awake, awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from Yahweh’s hand the cup of his wrath. You have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Awake, awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from theLORD’s hand the cup of his wrath. You have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.
Awake, awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from theLORD’s hand the cup of his wrath. You have drunken the bowl of the cup of staggering, an...
Be thou raised, be thou raised, rise thou, Jerusalem, that hast drunk of the hand of the Lord the cup of his wrath; thou hast drunk unto the bottom of the cup of sleep, thou hast drunk of unto the dre
Stir thyself, stir thyself, rise, Jerusalem, Who hast drunk from the hand of JEHOVAH The cup of His fury, The goblet, the cup of trembling, thou hast drunk, Thou hast wrung out.
El versiculo Isaiah, 51:17 de La Sagrada Biblia es algo que deberíamos tomar continuamente en cuenta con el fin de reflexionar acerca de él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo Isaiah, 51:17? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 51:17 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Isaiah, 51:17 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente apoyarse en el versículo Isaiah, 51:17 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.