<

Isaiah, 65:15

>

Isaiah, 65:15

And ye shall leave your name for a curse unto my chosen; and the Lord Jehovah will slay thee; and he will call his servants by another name


And you will leave your name behind to My chosen ones [who will use it] as a curse, And the Lord GOD will put you to death, But He will call His servants by another name [a much greater name, just as


And you will leave your name to My chosen [to those who will use it] for a curse; and the Lord God will slay you, but He will call His servants by another name [as much greater than the former name as


And you will leave behind your name to my elect as a curse. And the Lord God will put you to death, and he will call his servants by another name.


You will leave your name behind as a curse for my chosen ones, and the Lord GOD will kill you; but he will give his servants another name.


You will leave your name behind for my chosen ones to curse: “May the LORD God kill you! May he call his servants by a different name!”


My chosen will use your name as a curse — ‘May Adonai ELOHIM strike you dead!’ But to his servants he will give another name.


I, the LORD God, promise to see that you are killed and that my chosen servants use your names as curse words. But I will give new names to my servants.


I, the LORD God, promise to see that you are killed and that my chosen servants use your names as curse words. But I will give new names to my servants.


I, the LORD God, promise to see that you are killed and that my chosen servants use your names as curse words. But I will give new names to my servants.


And ye shall leave your name for a curse unto mine elect; for the Lord Jehovah will slay thee, and will call his servants by another name


And you shall leave your name for an execration to my elect. And the Lord God shall slay thee and call his servants by another name.


My own people will use your names when they curse others. The Almighty LORD will kill you, but he will give to his servants another name.


You shall leave your name to my chosen for a curse, and the Lord GOD will put you to death, but his servants he will call by another name


You will leave behind your name as a curse for My chosen ones, and the Lord GOD will slay you; but to His servants He will give another name.


Your name will only be used as a curse by my chosen ones, for the Lord God will kill you and give his servants another name.


Your name will be used as a curse by my chosen ones. The Almighty LORD will kill you and call his servants by another name.


And ye shall leaue your name as a curse vnto my chosen: for the Lord God shall slay you and call his seruants by another name.


My chosen people will use your name as a curse. I, the Sovereign LORD, will put you to death. But I will give a new name to those who obey me.




My chosen people will use your name as a curse. I, the Sovereign LORD, will put you to death. But I will give a new name to those who obey me.


My chosen people will use your name as a curse. I, the Sovereign LORD, will put you to death. But I will give a new name to those who obey me.


You will leave your name behind as a curse for My chosen ones, and the Lord GOD will kill you; but He will give His servants another name.





And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name



And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee, and call his servants by another name


“You will leave your name for a curse to My chosen ones, And Lord Yahweh will put you to death. But My slaves will be called by another name


And you shall leave your name to my chosen ones as a curse, and the Lord Yahweh will kill you, and he will give his servants another name.


You shall leave your name for a curse to My chosen ones; for the Lord GOD shall slay you, but My servants shall be called by another name



“You will leave your name as a curse to My chosen ones, And the Lord GOD will put you to death. But My servants will be called by another name.


You will leave your name for a curse to My chosen ones, And the Lord GOD will slay you. But My servants will be called by another name.


Your names will be like curses to my servants, and the Lord GOD will put you to death. But he will call his servants by another name.


Your names will live on in the curse formulas of my chosen ones. The sovereign LORD will kill you, but he will give his servants another name.


My chosen ones will use your names when they curse others. I am your LORD and King. I will put you to death. But I will give new names to those who serve me.


You will leave your name for my chosen ones to use in their curses; the Sovereign LORD will put you to death, but to his servants he will give another name.


You will leave your name for my chosen ones to use in their curses; the Sovereign LORD will put you to death, but to his servants he will give another name.


You shall leave your name as a curse to My chosen; For the Lord GOD will slay you, And call His servants by another name


Your name will be a curse word among my people, for the Sovereign LORD will destroy you and will call his true servants by another name.



You shall leave your name to my chosen to use as a curse, and the Lord GOD will put you to death; but to his servants he will give a different name.


You shall leave your name to my chosen to use as a curse, and the Lord GOD will put you to death; but to his servants he will give a different name.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


You shall leave your name to my chosen for a curse, and the Lord GOD will slay you; but his servants he will call by a different name.


You shall leave your name to my chosen for a curse, and the Lord GOD will slay you; but his servants he will call by a different name.


And ye shall leave your name for a curse unto my chosen, and the Lord GODshall slay thee; and he shall call his servants by another name


And ye shall leave your name for a curse unto my chosen, and the Lord GODshall slay thee; and he shall call his servants by another name


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


Therefore, this is the Message from the Master, GOD: “My servants will eat, and you’ll go hungry; My servants will drink, and you’ll go thirsty; My servants will rejoice, and you’ll hang your heads. M


And ye shall leave your shem for a curse unto My Bechir; for Adonoi HASHEM shall put thee to death, and call His Avadim by another shem


“And you shall leave your name as a curse to My chosen, for the Master יהוה shall put you to death, and call His servants by another name


You will leave your name behind as a curse for My chosen ones, and ADONAI Elohim will slay you. But He will call His servants by another name.


You will leave your name for a curse to my chosen, and the Lord GOD will kill you. He will call his servants by another name


You will leave your name for a curse to my chosen, and the Lord Yahweh will kill you. He will call his servants by another name


You will leave your name for a curse to my chosen, and the Lord GOD will kill you. He will call his servants by another name


You will leave your name for a curse to my chosen, and the Lord GOD will kill you. He will call his servants by another name


And ye shall leave your name into an oath to my chosen men; and the Lord God shall slay thee, and he shall call his servants by another name.


And ye have left your name For an oath for My chosen ones, And the Lord JEHOVAH hath put thee to death, And to His servants He giveth another name.


El versiculo Isaiah, 65:15 de La Sagrada Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar constantemente en consideración con el propósito de reflexionar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Isaiah, 65:15? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos poner en práctica lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 65:15 de Las Sagradas Escrituras?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Isaiah, 65:15 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es útil acudir al versículo Isaiah, 65:15 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.