They shall not labor in vain, nor bring forth for calamity; for they are the seed of the blessed of Jehovah, and their offspring with them.
They will not labor in vain, Or bear children for disaster; For they are the descendants of those blessed by the LORD, And their offspring with them.
They shall not labor in vain or bring forth [children] for sudden terror or calamity; for they shall be the descendants of the blessed of the Lord, and their offspring with them.
My elect will not labor in vain, and they will not bring forth in disorder. For they are the offspring of the blessed of the Lord, and their posterity are with them.
They will not labor without success or bear children destined for disaster, for they will be a people blessed by the LORD along with their descendants.
They won’t labor in vain, nor bear children to a world of horrors, because they will be people blessed by the LORD, they along with their descendants.
They will not toil in vain or raise children to be destroyed, for they are the seed blessed by ADONAI; and their offspring with them.
Their work won't be wasted, and their children won't die of dreadful diseases. I will bless their children and their grandchildren.
Their work won't be wasted, and their children won't die of dreadful diseases. I will bless their children and their grandchildren.
Their work won't be wasted, and their children won't die of dreadful diseases. I will bless their children and their grandchildren.
They shall not labour in vain, nor bring forth for terror; for they are the seed of the blessed of Jehovah, and their offspring with them.
My elect shall not labour in vain, nor bring forth in trouble; for they are the seed of the blessed of the Lord, and their posterity with them.
Their work will not be useless. They will not give birth to children who will live in fear. Instead, the LORD will bless their children. He will bless them and their descendants with them.
They shall not labor in vain or bear children for calamity, for they shall be the offspring of the blessed of the LORD, and their descendants with them.
They will not labor in vain or bear children doomed to disaster; for they will be a people blessed by the LORD— they and their descendants with them.
They won't work for nothing, and they won't have children destined for disaster. For they are people living under the blessing of the Lord, and their children will be too.
They will never again work for nothing. They will never again give birth to children who die young, because they will be offspring blessed by the LORD. The LORD will bless their descendants as well.
They shall not labour in vaine, nor bring forth in feare: for they are the seede of the blessed of the Lord, and their buds with them.
The work they do will be successful, and their children will not meet with disaster. I will bless them and their descendants for all time to come.
The work they do will be successful, and their children will not meet with disaster. I will bless them and their descendants for all time to come.
The work they do will be successful, and their children will not meet with disaster. I will bless them and their descendants for all time to come.
They will not labor without success or bear children destined for disaster, for they will be a people blessed by the LORD along with their descendants.
They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.
They shall not labor in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.
“They will not labor in vain, Or bear children for terror; For they are the seed of those blessed by Yahweh, And their offspring with them.
They shall not labor for nothing, and they shall not give birth to horror, for they shall be offspring blessed by Yahweh, and their descendants with them.
They shall not labor in vain nor bring forth children for trouble; for they are the descendants of the blessed of the LORD and their offspring with them.
“They will not labor in vain, Or give birth to children for disaster; For they are the descendants of those blessed by the LORD, And their descendants with them.
They will not labor in vain, Or bear children for calamity; For they are the offspring of those blessed by the LORD, And their descendants with them.
They will never again work for nothing. They will never again give birth to children who die young. All my people will be blessed by the LORD; they and their children will be blessed.
They will not work in vain, or give birth to children that will experience disaster. For the LORD will bless their children and their descendants.
Their work will not be worthless anymore. They will not have children who are sure to face sudden terror. Instead, I will bless them. I will also bless their children after them.
They will not labor in vain, nor will they bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the LORD, they and their descendants with them.
They will not labour in vain, nor will they bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the LORD, they and their descendants with them.
They shall not labor in vain, Nor bring forth children for trouble; For they shall be the descendants of the blessed of the LORD, And their offspring with them.
They will not work in vain, and their children will not be doomed to misfortune. For they are people blessed by the LORD, and their children, too, will be blessed.
They shall not labor in vain, or bear children for calamity; for they shall be offspring blessed by the LORD— and their descendants as well.
They shall not labor in vain, or bear children for calamity; for they shall be offspring blessed by the LORD— and their descendants as well.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
They shall not labor in vain, or bear children for calamity; for they shall be the offspring of the blessed of the LORD, and their children with them.
They shall not labor in vain, or bear children for calamity; for they shall be the offspring of the blessed of the LORD, and their children with them.
They shall not labour in vain, nor bring forth for calamity; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Pay close attention now: I’m creating new heavens and a new earth. All the earlier troubles, chaos, and pain are things of the past, to be forgotten. Look ahead with joy. Anticipate what I’m creating
They shall not labor in vain, nor bring forth for misfortune; for they are the Zera Beruchei HASHEM (Seed of the Blessed ones of HASHEM), and their offspring with them.
“They shall not labour in vain, nor bring forth children for trouble. For they are the seed of the blessed of יהוה, and their offspring with them.
They will not labor in vain nor bear children for calamity. For they are the offspring of those blessed by ADONAI, as well as descendants with them.
They will not labour in vain nor give birth for calamity; for they are the offspring of theLORD’s blessed and their descendants with them.
They will not labor in vain nor give birth for calamity; for they are the offspring of Yahweh’s blessed and their descendants with them.
They will not labor in vain nor give birth for calamity; for they are the offspring of theLORD’s blessed and their descendants with them.
They will not labour in vain nor give birth for calamity; for they are the offspring of theLORD’s blessed and their descendants with them.
They shall not travail in vain, neither they shall engender in troubling; for it is the seed of them that be blessed of the Lord, and the cousins of t...
They labour not for a vain thing, Nor do they bring forth for trouble, For the seed of the blessed of JEHOVAH [are] they, And their offspring with them.
Nos conviene tomar en todo momento en cuenta el versículo Isaiah, 65:23 de La Sagrada Biblia con el fin de reflexionar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba manifestarnos el Señor con el versículo Isaiah, 65:23? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar lo que hemos aprendido gracias al versículo Isaiah, 65:23 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Isaiah, 65:23 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable servirse del versículo Isaiah, 65:23 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestras almas.